Things don't like me. Furniture purposely sticks out its leg for me. A polished corner once literally bit me. My blanket and I have always had a complicated relationship.

Yury Olesha


Weiter zum Zitat


Human life is insignificant. What’s ominous is the movement of the spheres. When I settled here, a sun speck sat on the doorjamb at two in the afternoon. Thirty-six days passed. The speck jumped to the next room. The earth had completed another leg of its journey. The little sun speck, a child’s plaything, reminds us of eternity.

Yury Olesha


Weiter zum Zitat


Once he raised his arm to show his friends the back of his hand, where the veins were laid out in the shape of a tree, and he broke out in the following improvisation:

“Here,” he said, “is the tree of life. Here is a tree that tells me more about life and death than the flowering and fading of tree gardens. I don’t remember when exactly I discovered that my wrist was blooming like a tree…but it must have been during that wonderful time when the flowering and fading of trees still spoke to me not of life and death but of the end and beginning of the school year! It was blue then, this tree, blue and slender, and the blood, which at the time I thought of not as a liquid but as light, rose like the dawn over it and turned my metacarpus’s entire landscape into a Japanese watercolor…

“The years passed, I changed, and the tree changed, too.

“I remember a splendid time; the tree was spreading. The pride I felt, seeing its inexorable flowering! It became gnarled and reddish brown—and therein lay its strength! I could call it my hand’s might rigging. But now, my friends! How decrepit it is, how rotten!

“The branches seem to be breaking off, cavities have appeared…It’s sclerosis, my friends! And the fact that the skin is getting glassy, and the tissue beneath it is squishy—isn’t this a fog settling on the tree of my life, the fog that will soon envelop all of me?

Yury Olesha


Weiter zum Zitat


…you know, sometimes an electric lightbulb goes out all of a sudden. Fizzles, you say. And this burned-out bulb, if you shake it, it flashes again and it’ll burn a little longer. Inside the bulb it’s a disaster. The wolfram filaments are breaking up, and when the fragments touch, life returns to the bulb. A brief, unnatural, undeniably doomed life—a fever, a too-bright incandescence, a flash. The comes the darkness, life never returns, and in the darkness the dead, incinerated filaments are just going to rattle around. Are you following me? But the brief flash is magnificent!

“I want to shake…

“I want to shake the heart of a fizzled era. The lightbulb of the heart, so that the broken pieces touch…

“…and produce a beautiful, momentary flash…

Yury Olesha


Weiter zum Zitat


В нашей стране дороги славы заграждены шлагбаумами… Одаренный человек либо должен потускнеть, либо решиться на то, чтобы с большим скандалом поднять шлагбаум. Мне, например, хочется спорить. Мне хочется показать силу своей личности. Я хочу моей собственной славы. У нас боятся уделить внимание человеку, Я хочу большего внимания. Я хотел бы родиться в маленьком французском городке, расти в мечтаниях, поставить себе какую-нибудь высокую цель и в прекрасный день уйти из городка и пешком прийти в столицу и там, фанатически работая, добиться цели. Но я не родился на Западе. Теперь мне сказали: не то что твоя, - самая замечательная личность - ничто. И я постепенно начинаю привыкать к этой истине, против которой можно спорить. Я думаю даже так: ну, вот можно прославиться, ставши музыкантом, писателем, полководцем, пройти через Ниагару по канату… Это законные пути для достижения славы, тут личность старается, чтобы показать себя… А вот представляете себе, когда у нас говорят столько о целеустремленности, полезности, когда от человека требуется трезвый, реалистический подход к вещам и событиям,- вдруг взять да и сотворить что-нибудь явно нелепое, совершить какое-нибудь гениальное озорство и сказать потом: "Вот вы так, а я так". Выйти на площадь, сделать что-нибудь с собой и раскланяться: я жил, я сделал то, что хотел.

Yury Olesha


Weiter zum Zitat


Раннее утро. Переулок суставчат. Я тягостным ревматизмом двигаюсь из сустава в сустав. Меня не любят вещи. Переулок болеет мною.

Yury Olesha


Weiter zum Zitat


Writers are engineers of human souls.

Yury Olesha

Stichwörter: writing writers soul literature soviet-union stalin yuri-olesha



Weiter zum Zitat



Seite 1 von 1.


©gutesprueche.com

Data privacy

Imprint
Contact
Wir benutzen Cookies

Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.

OK Ich lehne Cookies ab