I love the way folktale and fantasy tap into the roots of story telling. The paradox, for me, is that by moving a story into the fantastic we can actually bring it closer to the reader, not move it further away. It is more than an escape. When we read of the only daughter of a fisherman (or the third son of a woodcutter) in a fairy tale, we are all that character. That's the underlying pulse beat of such tales. Using the fantastic as a prism for the past, if done properly, removes the tale from distancing specificity. It can't just be read as unique to a time and place; it is universalized in interesting, powerful ways. When I wrote Tigana, about the way tyranny tries to erase identity in conquered peoples, the fantasy setting seems to have done exactly that: I'm asked in places ranging from Korea to Poland to Croatia to Quebec, "Were you writing about us?"

I was. All of them. That is the point. The fantastic is a tool in the writer's arsenal, as potentially powerful as any there is, and any tool we have works to the benefit of the reader.

Guy Gavriel Kay

Stichwörter: experience writing fantasy folktale



Weiter zum Zitat


What Can Be Learned From a Thief

The saintly Rabi Zusya was originally a disciple of the tsaddik Rabbi Dov Baer of Mezritsh. Once he asked his master to teach him the secret of worshipping the Creator. “There’s no need for me to teach you,” replied Rabbi Dov Baer, “because you can learn it from any child or thief.”
“Why, how can I learn it from a child?” asked the astounded disciple.
“In three ways,” replied his master. “First, a child needs no reason to be happy. Second, a child always keeps busy. And third, when a child wants something, it screams until it gets it.”
“And what,” asked Rabbi Zusya, “can I learn from a thief?”
“From a thief,” answered Rabbi Dov Baer, “you can learn seven things. First, to apply yourself by night and not just by day. Second, to try again if at first you don’t succeed. Third, to love your comrades. Fourth, to be ready to risk your life, even for a small thing. Fifth, to attach so little value to what you have that you will sell it for a pittance. Sixth, not to be put off by hardship and blows. And seventh, to be glad you are what you are instead of wanting to be something else.

Pinhas Sadeh

Stichwörter: jewish folktale pinhas-sadeh the-hasidic-masters



Weiter zum Zitat



Seite 1 von 1.


©gutesprueche.com

Data privacy

Imprint
Contact
Wir benutzen Cookies

Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.

OK Ich lehne Cookies ab