Once through this ruined city did I pass
I espied a lonely bird on a bough and asked
‘What knowest thou of this wilderness?’
It replied: 'I can sum it up in two words:
‘Alas, Alas!

Khushwant Singh

Stichwörter: poetry delhi urdu mir-taqi-mir



Weiter zum Zitat


I am back in my beloved city. The scene of desolation fills my eyes with tears. At every step my distress and agitation increases. I cannot recognize houses or landmarks I once knew well. Of the former inhabitants, there is no trace. Everywhere there is a terrible emptiness. All at once I find myself in the quarter where I once resided. I recall the life I used to live: meeting friends in the evening, reciting poetry, making love, spending sleepless nights pining for beautiful women and writing verses on their long tresses which held me captive. That was life! What is there left of it? Nothing.

Khushwant Singh

Stichwörter: loss delhi devastation mir-taqi-mir



Weiter zum Zitat



Seite 1 von 1.


©gutesprueche.com

Data privacy

Imprint
Contact
Wir benutzen Cookies

Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.

OK Ich lehne Cookies ab