Os olhos conseguem dizer com eloquência desconhecida as palavras, provavelmente porque a dos olhos foi a primeiríssima linguagem com que aprendemos a nos comunicar.

Aldo Carotenuto

Tags: linguagem



Go to quote


Eu quisera concluir que as mais belas página de Jung, ou também as páginas mais belas de cada pessoa que consegue exprimir a própria criatividade, decorrem sempre de uma experiência de sedução, que coincida com a tomada de consciência do próprio mundo interior. Um doloroso caminho que nos impele à loucura, mas ninguém teria dúvida em escolher, entre a inocência e a possibilidade de ser encantado por outro.

Aldo Carotenuto

Tags: amor linguagem



Go to quote


Aproximou-se certo dia de uma fonte clara como prata e não contaminada pelo gado, pelo pássaros, pelas feras nem pelos ramos caídos das arvores próximas. Narciso, sentando-se, exausto, na margem daquela fonte, logo se enamorou de sua própria imagem. Primeiro tentou abraçar e beijar o belo jovem que tinha diante de si; depois, reconheceu a si mesmo e permaneceu horas fixando o espelho da água da fonte como se encantado. O amor lhe era, ao mesmo tempo, concedido e negado; ele se consumia de dor e, ao mesmo tempo, gozava de seu tormento sabendo que, ao menos, não trairia a si próprio, acontecesse o que acontecesse.

Aldo Carotenuto

Tags: narcisismo



Go to quote


Uma consideção que podemos fazer é a respeito da palavra "traição". De fato, examinada atentamente, ela se nos revela ambígua, não só etimológica mas também semanticamente. Sabemos que o latim tradere significava somente “entregar”. Sabemos também que os evangelhos, escolhendo esse verbo para designar o ato de Judas de entregar Jesus aos seus inimigos, carregavam-no de conotações éticas, obviamente negativas. Mas, com o tempo, o mal-entendido inicial originou outros mal-entendidos e ambiguidades: o itinerário semântico desse verbo “condenado” levou-o a significados diferentes, distantíssimos entre si e às vezes nas antípodas, literalmente opostos. “Traio” deriva do latino trado, que é composto de dois morfemas, trans e do (=dar). O prefixo trans implica passagem; de fato, todos os significados originais de trado contem a ideia de dar alguma coisa que passa de uma mão a outra. Assim, trado significa o ato de entregar nas mãos de alguém (para guarda, proteção, castigo) o ato de confiar para o governo ou o ensinamento, o dar em esposa, o vender, o confiar com palavras ou o transmitir, o narrar. Na forma reflexiva, tradere, o verbo significa abandonar-se a alguém, dedicar-se a uma atividade. O substantivo correspondente, traditio, significa “entrega”, “ensinamento”, “narração”, “transmissão de narrações”, “tradição”. Note-se que o “nomem agentis” (nome do agente) traditor significa tanto “traidor” como “quem ensina”. É bom lembrar esse duplo sentido porque provavelmente tenha algo a ensinar talvez unicamente aquele que traiu com plena e total consciência.

Aldo Carotenuto

Tags: amor jungian



Go to quote


An individual's torments only have meaning within his or her personal experience. Faced with the collective we are as naked and helpless as the day we were born. Our individual development depends on realizing that others cannot understand our experience. Sometimes the obstacles we meet tempt us to place our destiny in the hands of another. But we cannot live by proxy, we must take everything on our own shoulders. Then we know we are alone. We must allow this sensation to fill our being and live like abandoned children because only thus is our life in our own hands. From time to time a mirage will surface of some way of life that will free us from the feeling of abandonment; but a mirage is exactly what it will remain.

We can of course live solely within the collective, with the illusion of speaking a common language and of not being alone, but this deception can cost our lives. If we act according to the general rule, we are following a code that is not our own. Everyone must find his or her own tune, accepting the resulting abandonment by those who continue singing in concert. Great artists create modes of expression that are uniquely their own: they enter so deeply into their sense of life that preexisting modes no longer serve their purpose. They invent new ways of writing poetry, of painting and making music.

Aldo Carotenuto


Go to quote



Page 1 of 1.


©gutesprueche.com

Data privacy

Imprint
Contact
Wir benutzen Cookies

Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.

OK Ich lehne Cookies ab