So many people consider their work a daily punishment. Whereas I love my work as a translator. Translation is a journey over a sea from one shore to the other. Sometimes I think of myself as a smuggler: I cross the frontier of language with my booty of words, ideas, images, and metaphors.

Amara Lakhous

Tags: language translation



Go to quote


أمديو: حبيبتي ذاكرتي كالمصعد المعطل.. بل الماضي كالبركان النائم.. ساعديني على تجنب ايقاظه الفظيع و حممه الجهنمية..
قلت له: أمديو حبيبي أنا لا أريد منك الاض و انما الحاضر و المستقبل.
ربما هذا الغموض هو سر عشقي له..

Amara Lakhous

Tags: الحب-الغموض-العشق-الماض



Go to quote


أنا أعشق المصعد، لا أستعمله بدافع الكسل و انما من أجل التأمل، تضع اصبعك على الزر دون أي جهد ، تصعد الى الأعلى أو تنزل الى الأسفل، قد يتعطل و انت قابع فيه ، انه كالحياة تماما لا يخلو من العطب ، تارة أنت في الأعلى و تارة أنت في الأسفل..

Amara Lakhous

Tags: الحياة



Go to quote


ألا يسمى المرحاض عندنا "بيت الراحة" المرحاض هو المكان الوحيد الذي يتضمن لنا الراحة الخالصة و العزلة الحلوة، هذا المكان هو عشّي و هذا المقعد الابيض الذي أجلس عليه لقضاء حاجتي هو عرشي

Amara Lakhous

Tags: الحمام



Go to quote


ثم ما أدراك من هو الايطالي؟ من ولد في ايطاليا، أو من يملك جواز سفر و بطاقة تعريف ايطالية، أو من يتقن اللغة الايطالية، أو من يحمل اسما ايطالي،أو من يسكن في ايطاليا؟ المسألة كما ترون معقدة جدا!

Amara Lakhous

Tags: الجنسية



Go to quote


يحتاج الانسان للحلم كحاجة السمكة للماء

Amara Lakhous

Tags: الاحلام-الحلم-الطموح



Go to quote



Page 1 of 1.


©gutesprueche.com

Data privacy

Imprint
Contact
Wir benutzen Cookies

Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.

OK Ich lehne Cookies ab