Well, well, so you aren't going to be a maidservant this time?" said Pippi, stroking his back. "Oh, that was a lie, that's true," she continued. "But still, if it's true, how can it be a lie?" she argued. "You wait and see, it's going to turn out he was a maidservant in Arabie after all, and if that's the case, I know who's making the meatballs at our house hereafter!
Astrid LindgrenNo Fridolf, bother all this learning. I can't study anymore because I must climb the mast to see what kind of weather we're going to have tomorrow.
Astrid LindgrenBut still, if it's true, how can it be a lie?
Astrid LindgrenBut Nightshirts aren't dangerous," Pippi assured her. "They don't bite anybody except in self defense.
Astrid LindgrenThe children came to a perfume shop. In the show window was a large jar of freckle salve, and beside the jar was a sign, which read: DO YOU SUFFER FROM FRECKLES?
'What does the sign say?' ask Pippi. She couldn’t read very well because she didn’t want to go to school as other children did.
'It says, "Do you suffer from freckles?"' said Annika.
'Does it indeed?' said Pippi thoughtfully. 'Well, a civil question deserves a civil answer. Let’s go in.'
She opened the door and entered the shop, closely followed by Tommy and Annika. An elderly lady stood back of the counter. Pippi went right up to her. 'No!' she said decidedly.
'What is it you want?' asked the lady.
'No,' said Pippi once more.
'I don’t understand what you mean,' said the lady.
'No, I don’t suffer from freckles,' said Pippi.
Then the lady understood, but she took one look at Pippi and burst out, 'But, my dear child, your whole face is covered with freckles!'
'I know it,' said Pippi, 'but I don’t suffer from them. I love them. Good morning.'
She turned to leave, but when she got to the door she looked back and cried, 'But if you should happen to get in any salve that gives people more freckles, then you can send me seven or eight jars.
- Събирам лятото в себе си, тъй както дивите пчели събират мед - рече тя. - Събирам една голяма пита лято, от която да черпя живот, когато то вече е свършило. Знаеш ли какво има в нея?
И заразказва на Бирк.
- Това е неповторима пита, поела в себе си изгреви и боровинкови храсти, вътре са и луничките от твоите ръце, и лунната светлина, огряла вечер потока, и звездното небе, и гората в пладнешката жега, когато слънцето напича боровете, и ситният вечерен дъждец, и други такива работи, и катерички, лисици, зайци и елени, и всички диви коне, които познаваме, и плуването, и ездата в гората, да, виждаш ли - истинска пита, сбрала цялото лято!
„Lass dich nicht unterkriegen; sei frech und wild und wunderbar.
Astrid LindgrenTags: pippi-langstrumpf
Die Uhr ist ein kleines, rundes Ding, das tick-tack sagt und das geht und geht und niemals zur Tür kommt
Astrid LindgrenTags: lindgren pippi-langstrumpf
- Пустяки, дело житейское, - успокоил Малыша Карлсон. - Если человеку мешает жить только ореховая скорлупа, попавшая в ботинок, он может считать себя счастливым.
Astrid LindgrenEs ist gut, eine Großmutter zu haben, besonders eine, die Spukgeschichten erzählen kann.
Astrid LindgrenPage 1 of 4.
next last »
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.