فِي الَلاَمُبالاَةَ فَلسَفْة ، إِنَها صِفة مِن صِفَات الأَمْل !
Mahmoud Darwishوسألتك: لم تعرفْ، إذاً، كيف تحب؟ فأدهشني قولكَ: ما الحبُّ؟ كأنني لم أحب إلا عندما كان يخيل لي أنني أحب.. كأن تخطفني من نافذة قطار تلويحةُ يد، ربما لم تكن مرسلة إليّ، فأولتها وقبّلتُها عن بعد.. وكأن أرى على مدخل دار السينما فتاةً تنتظر أحداً، فأتخيل أني ذاك الأحد، وأختار مقعدي إلى جوارها، وأراني وأراها على الشاشة في مشهد عاطفيّ، لا يعنيني أن أفرح أو أحزن من نهاية الفيلم. فأنا أبحث في ما بعد النهاية عنها. ولا أجدها إلى جواري منذ أنزلت الستارة. وسألتك: هل كنت تمثِّل يا صاحبي؟ قلتَ لي: كنتُ أخترعُ الحب عند الضرورة/ حين أسير وحيداً على ضفة النهر/ أو كلما ارتفعت نسبة الملح في جسدي كنت أخترع النهر..
Mahmoud Darwishpaz al sueño de los que tienen tiempo para la lectura. Paz a los fatigados"
"tengo la sabiduría del condenado a muerte: no tengo cosas que me posean"
"pregunto: señoras y señores de buena voluntad, ¿la tierra de los hombres es para todos los hombres / como afirmáis? entonces ¿dónde estoy yo, dónde está mi choza? la asamblea me aplaude (...) acaba de aprobar / nuestro derecho a volver, como todos los pollos, como todos los caballos, a un sueño de piedra (...)
... For me it is essential, essential for the poet to have a new toast, new songs.
Mahmoud Darwishلي حكمة المحكوم بالإعدام:
لا أشياء أملكها لتملكني،
و كن من أنتَ حيث تكون
و احمل عبءَ قلبِكَ وحدهُ
الحصارُ هُوَ الانتظار
هُوَ الانتظارُ على سُلَّمٍ مائلٍ وَسَطَ العاصفةْ
***
لنا اخوةٌ خلف هذا المدى.
اخوةٌ طيّبون.
يُحبُّوننا.
ينظرون إلينا ويبكون.
ثم يقولون في سرِّهم:ليت هذا الحصارَ هنا علنيٌّ..
ولا يكملون العبارةَ:
لا تتركونا وحيدين، لا تتركونا.
***
خسائرُنا: من شهيدين حتى ثمانيةٍ كُلَّ يومٍ.
وعَشْرَةُ جرحى.
وعشرون بيتاً.
وخمسون زيتونةً...
بالإضافة للخَلَل البُنْيويّ الذي سيصيب القصيدةَ والمسرحيَّةَ واللوحة الناقصةْ ...
If the Olive Trees knew the hands that planted them, Their Oil would become Tears.
Mahmoud Darwishمن أنا؟
من أنا بعد منفاك في جسدي
آه منك , ومني , ومن بلدي
- من أنا بعد عينين لوزيتين؟
أريني غدي
هكذا يترك العاشقان وداعهما
فوضويا كرائحة الياسمين على ليل تموز
I want to find a language that transforms language itself into steel for the spirit--a language to use against these sparkling insects, these jets.
Mahmoud DarwishPage 1 of 100.
next last »
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.