Лорелай

Не зная какво означава,
Но мъчи ме смътна тъга;
Легенда прастара не дава
Покой на ума ми сега.

В прохлада денят си отива,
А Рейн в полумрака мълчи;
Планинският връх се облива
В сетните ярки лъчи.

Там чудно красиво момиче
Върху канарата седи,
Ликът й е в злато обкичен
И златни коси тя реди.

Разресва ги с гребена златен
И песен запява в нощта;
Звукът й е сладък и властен,
Най-дивният на света.

Лодкаря, замаян от грижа,
Изпълва тя с дива печал;
Скалите подводни не вижда,
А гледа върха онемял.

И вярвам, вълните поглъщат
Каика с лодкаря накрай;
Това с песента си могъща
Е сторила Лорелай

Author: Heinrich Heine

Лорелай<br /><br /> Не зная какво означава,<br /> Но мъчи ме смътна тъга;<br /> Легенда прастара не дава<br /> Покой на ума ми сега.<br /><br /> В прохлада денят си отива,<br /> А Рейн в полумрака мълчи;<br /> Планинският връх се облива<br /> В сетните ярки лъчи.<br /><br /> Там чудно красиво момиче<br /> Върху канарата седи,<br /> Ликът й е в злато обкичен<br /> И златни коси тя реди.<br /><br /> Разресва ги с гребена златен<br /> И песен запява в нощта;<br /> Звукът й е сладък и властен,<br /> Най-дивният на света.<br /><br /> Лодкаря, замаян от грижа,<br /> Изпълва тя с дива печал;<br /> Скалите подводни не вижда,<br /> А гледа върха онемял.<br /><br /> И вярвам, вълните поглъщат<br /> Каика с лодкаря накрай;<br /> Това с песента си могъща<br /> Е сторила Лорелай - Heinrich Heine




©gutesprueche.com

Data privacy

Imprint
Contact
Wir benutzen Cookies

Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.

OK Ich lehne Cookies ab