O Don Quixote, wise as thou art brave,
La Mancha's splendor and of Spain the star!
To thee I say that if the peerless maid,
Dulcinea del Toboso, is to be restored
to the state that was once hers, it needs must be
that thy squire Sancho take on his bared behind,
those sturdy buttocks, must consent to take
three thousand lashes and three hundred more,
and well laid on, that they may sting and smart;
for those are the authors of her woe
have thus resolved, and that is why I've come,
This, gentles, is the word I bring to you.
Tags: verse cervantes translated
I love the night passionately. I love it as I love my country, or my mistress, with an instinctive, deep, and unshakeable love. I love it with all my senses: I love to see it, I love to breathe it in, I love to open my ears to its silence, I love my whole body to be caressed by its blackness. Skylarks sing in the sunshine, the blue sky, the warm air, in the fresh morning light. The owl flies by night, a dark shadow passing through the darkness; he hoots his sinister, quivering hoot, as though he delights in the intoxicating black immensity of space.
Guy de MaupassantTags: paris from helen tales translated by constantine
Alting gentog sig. Selvom rublen var skiftet ud med kronen, og militærflyene oven over hendes hoved var blevet færre, og officerernes koner mindre højrøstede, og selvom den estiske nationalsang dagligt lød fra højttalerne i Lange-Hermann-tårnet, ville der altid dukke en ny kernelæderstøvle op, altid en ny støvle, en, der var magen til, eller også så den anderledes ud, men måden den trådte én over halsen på, ville altid være den samme.
Sofi OksanenTags: translated danish renselse
Selvom det var Zaras ansigt, der kunne ses på Pashas video, fortalte den ikke noget om Zara, men om Natasha, den måtte aldrig nogensinde blive en fortælling om Zara. Zaras egen historie var et helt andet sted, Natashas var på båndet.
Sofi OksanenTags: translated danish renselse
Der ville aldrig komme nogen og sige de ord til hende, stå fast ved dem og sikre, at det hun havde været igennem, aldrig ville ske igen. Hun var den eneste, der kunne tage hånd om det. Ingen andre ville nogensinde gøre det for hende.
Sofi OksanenTags: translated danish renselse
Thus in a single phrase I can define the great illusion concerning 'love' in this world. It is the effort to join reality with the apparition.
Yukio MishimaTags: love reality translated
Page 1 of 1.
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.