Translation is at best an echo.
George BorrowTags: words meaning translation
There can never be an absolutely final translation.
Robert M. GrantTags: translation
[...] it is safer to wander without a guide through an unmapped country than to trust completely a map traced by men who came only as tourists and often with biased judgement.
Marie-Louise SjoestedtTags: scholarship interpretation translation
Imagination is a very high sort of seeing, which does not come by study, but by the intellect being where and what it sees, by sharing the path, or circuits of things through forms, and so making them translucid to others.
Ralph Waldo EmersonTags: poetry meaning creation translation
Let not the rash marble risk
garrulous breaches of oblivion's omnipotence,
in many words recalling
name, renown, events, birthplace.
All those glass jewels are best left in the dark.
Let not the marble say what men do not.
The essentials of the dead man's life--
the trembling hope,
the implacable miracle of pain, the wonder of sensual delight--
will abide forever.
Blindly the uncertain soul asks to continue
when it is the lives of others that will make that happen,
as you yourself are the mirror and image
of those who did not live as long as you
and others will be (and are) your immortality on earth.
Tags: life philosophy death self mortality translation inscription-on-any-tomb
The word 'translation' comes, etymologically, from the Latin for 'bearing across'. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.
Salman RushdieTags: translation
Larinas – profesorius, kuris moka lietuvių kalbą, o Šišova – poetė, kuri kiaurai pažįsta Cvirkiuką ir girdi, kaip skleidžiasi gėlelė. (Larinas is a professor who knows the Lithuanian language, but Šišova is a poet who understands Cvirka completely, and hears the flower blossoming)
(Laiškas Z. Šišovai, Vilnius, 1947 m. balandžio 29 d., iš Petras Cvirka Raštai VII, Vilnius: Vaga, 1986.)
Tags: translation
So many people consider their work a daily punishment. Whereas I love my work as a translator. Translation is a journey over a sea from one shore to the other. Sometimes I think of myself as a smuggler: I cross the frontier of language with my booty of words, ideas, images, and metaphors.
Amara LakhousTags: language translation
Oh, no-" They weren't even on the runway, and Jonah's father was already immersed in his BlackBerry. "Remember those 'Live Large with the Wiz Generation' posters? Well, guess how that translates into Chinese- 'Jonah Wizard Makes Your Ancestors Fat'.
Gordon KormanTags: humor mistake joke translation jonah-wizard
But then it came time for me to make my journey—into America. [... N]o coincidence that my first novel is called Americana. That became my subject, the subject that shaped my work. When I get a French translation of one of my books that says 'translated from the American', I think, 'Yes, that's exactly right.
Don DeLilloTags: united-states french translation coincidence journeys robert-mccrum
Page 1 of 7.
next last »
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.