пилотната кола на радостта лети към теб,
непобедимо лято ...

Марин Бодаков


Aller à la citation


Чакащи артисти

безпомощното преобличане
от действие към действие на сцената:

ръка засяда,
бърз крак се препречва,
вратата на врата не пуска пулса ...

Марин Бодаков


Aller à la citation


Преводачът може да знае повече, може почти всичко да му е ясно, но все пак той трябва да съхрани неяснотите на оригинала."
Иглика Василева

Марин Бодаков


Aller à la citation


и започнах да правя разлика между добре преведената и "скърцащо" преведената книга."
Златна Костова

Марин Бодаков


Aller à la citation


Всеки има приятелка като Малката Мю. Или е срещал Филифьонката ... Просто Туве Янсон е облякла познатото от всекидневието ни в напълно необичайна форма."
Анелия Петрунова

Марин Бодаков


Aller à la citation


За мен преводът е нещо много отговорно, едно голямо предизвикателство, защото трябва да опознаеш личността, да се вмъкнеш в кожата на автора и да го преведеш така, че да звучи на български, но в същото време и да запазиш неговия стил.

Елисавета Кузманова

Марин Бодаков


Aller à la citation


Ако от всеки превод съм научила едно или друго, всички постепенно ме научиха на търпение, постоянство, и дисциплина. Превърнаха – поне донякъде – природният ми инат в смислено упорство. Изостриха наблюдателността ми, дадоха ми око и за детайла, и за цялото, зрение за дърветата, но и за самата гора. Развиха въображението ми. Научиха ме - ще си позволя да преинача думите на Спиноза – че можеш да се смееш, и да плачеш, и да негодуваш, но си длъжен да разбереш. Защото без тълкуване преводът е скучно редене на речникови единици. Трябва да проникнеш до дъното на текста. [...] Преводът е един вид екзистенциално занимание: непременно те изправя пред императива да избираш. Можеш да се опираш на опита, но трябва да помниш, че той никога не дава готови решения. Преводите ме научиха както да обуздавам пристъпи на самонадеяност, така и да преодолявам колебания и нерешителност и да понасям последствията от направения избор. Сигурно ще пропусна някои важни неща, на които са ме научили преводите, но в никакъв случай няма да забравя едно – преводите ме научиха по един особен начин да обичам българския език.


Анна Златкова

Марин Бодаков


Aller à la citation



Page 1 de 1.


©gutesprueche.com

Data privacy

Imprint
Contact
Wir benutzen Cookies

Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.

OK Ich lehne Cookies ab