Now I am an axolotl.
Julio CortázarI realized that searching was my symbol, the emblem of those who go out at night with nothing in mind, the motives of a destroyer of compasses.
Julio CortázarShe would smile and show no surprise, convinced as she was, the same as I, that casual meetings are apt to be just the opposite, and that people who make dates are the same kind who need lines on their writing paper, or who always squeeze up from the bottom on a tube of toothpaste.
Julio CortázarNunca se lo había explicado antes, no crea que por deslealtad, pero naturalmente uno no va a ponerse a explicarle a la gente que de cuando en cuando vomita un conejito. Como siempre me ha sucedido estando a solas, guardaba el hecho igual que se guardan tantas constancias de lo que acaece (o hace uno acaecer) en la privacía total. No me lo reproche, Andrée, no me lo reproche. De cuando en cuando me ocurre vomitar un conejito. No es razón para no vivir en cualquier casa, no es razón para que uno tenga que avergonzarse y estar aislado y andar callándose.
Julio CortázarPara leer en forma interrogativa
Has visto
verdaderamente has visto
la nieve los astros los pasos afelpados de la brisa
Has tocado
de verdad has tocado
el plato el pan la cara de esa mujer que tanto amas
Has vivido
como un golpe en la frente
el instante el jadeo la caída la fuga
Has sabido
con cada poro de la piel sabido
que tus ojos tus manos tu sexo tu blando corazón
había que tirarlos
había que llorarlos
había que inventarlos otra vez.
Andábamos sin buscarnos, pero sabiendo que andábamos para encontrarnos
Julio CortázarMots clés rayuela
(...) me custava muito menos pensar do que ser.
Julio CortázarAfficher la citation en allemand
Montrer la citation en français
Montrer la citation en italien
Receava, particularmente, a forma mais sutil da gratidão, que se torna carinho canino; não queria que a liberdade, a única roupa que caía bem na Maga, se perdesse numa feminilidade diligente.
Julio CortázarAfficher la citation en allemand
Montrer la citation en français
Montrer la citation en italien
(...) para pessoas como ela, o mistério começava exatamente com a explicação.
Julio CortázarAfficher la citation en allemand
Montrer la citation en français
Montrer la citation en italien
That's how it is, Rocamadour: in Paris we're like fungus, we grow on the railings of staircases, in dark rooms with greasy smells, where people make love all the time and then fry some eggs and put on Vivaldi records, light cigarettes... and outside there are all sorts of things, the windows open onto the air and it all begins with a sparrow or a gutter, it rains a lot here, rocamadour, much more than in the country, and things get rusty... we don't have many clothes, we get along with so few, a good overcoat, some shoes to keep the rain out, we're very dirty, everybody is dirty and good-looking in Paris, Rocamadour, the beds smell of night and deep sleep, dust and books underneath.
Julio CortázarMots clés chapter-32 hopscotch julio-cortázar
Page 1 de 27.
suivant dernier » ;
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.