C'est ce qu'on appelle la mission humaine : être tout et faire tout ce que Dieu nous a demandé de faire. Et remarquez que la mission d'être fécond, de conquérir et de dominer est donnée à la fois à Adam et à Ève. Dieu leur dit... Ève est là quand Dieu nous donne le monde. Elle a un rôle essentiel à jouer, elle est partenaire de cette grande aventure. Tout ce que les êtres humains sont censés faire ici sur terre - toute la créativité et l'exploration, toute la bataille, le sauvetage et l'éducation - nous sommes censés le faire ensemble. En fait, non seulement Eve est nécessaire, mais elle est désespérément nécessaire.

Lorsque Dieu crée Eve, il l'appelle ezer kenegdo. Il n'est pas bon que l'homme soit seul, je le ferai [un ezer kenegdo]" (Gen. 2:18 Alter). L'hébraïsant Robert Alter, qui a passé des années à traduire le livre de la Genèse, déclare que cette phrase est "notoirement difficile à traduire". Les diverses tentatives que nous avons en anglais sont "helper" (aide) ou "companion" (compagnon) ou le fameux "help meet" (aider à rencontrer). Pourquoi ces traductions sont-elles si incroyablement faibles, ennuyeuses, plates... décevantes ? Qu'est-ce qu'un "help meet" ? Quelle petite fille danse dans la maison en chantant "Un jour, je serai un assistant" ? Un compagnon ? Un chien peut être un compagnon. Un assistant ? On dirait Hamburger Helper. Alter s'en approche lorsqu'il le traduit par "soutien à ses côtés"

Le mot ezer n'est utilisé qu'à vingt autres endroits dans l'ensemble de l'Ancien Testament. Et dans tous les autres cas, la personne décrite est Dieu lui-même, lorsque vous avez désespérément besoin qu'il vous soutienne.

Auteur: Stasi Eldredge

C'est ce qu'on appelle la mission humaine : être tout et faire tout ce que Dieu nous a demandé de faire. Et remarquez que la mission d'être fécond, de conquérir et de dominer est donnée à la fois à Adam et à Ève. Dieu leur dit... Ève est là quand Dieu nous donne le monde. Elle a un rôle essentiel à jouer, elle est partenaire de cette grande aventure. Tout ce que les êtres humains sont censés faire ici sur terre - toute la créativité et l'exploration, toute la bataille, le sauvetage et l'éducation - nous sommes censés le faire ensemble. En fait, non seulement Eve est nécessaire, mais elle est désespérément nécessaire.<br /><br />Lorsque Dieu crée Eve, il l'appelle ezer kenegdo. Il n'est pas bon que l'homme soit seul, je le ferai [un ezer kenegdo]" (Gen. 2:18 Alter). L'hébraïsant Robert Alter, qui a passé des années à traduire le livre de la Genèse, déclare que cette phrase est "notoirement difficile à traduire". Les diverses tentatives que nous avons en anglais sont "helper" (aide) ou "companion" (compagnon) ou le fameux "help meet" (aider à rencontrer). Pourquoi ces traductions sont-elles si incroyablement faibles, ennuyeuses, plates... décevantes ? Qu'est-ce qu'un "help meet" ? Quelle petite fille danse dans la maison en chantant "Un jour, je serai un assistant" ? Un compagnon ? Un chien peut être un compagnon. Un assistant ? On dirait Hamburger Helper. Alter s'en approche lorsqu'il le traduit par "soutien à ses côtés"<br /><br />Le mot ezer n'est utilisé qu'à vingt autres endroits dans l'ensemble de l'Ancien Testament. Et dans tous les autres cas, la personne décrite est Dieu lui-même, lorsque vous avez désespérément besoin qu'il vous soutienne. - Stasi Eldredge

Afficher la citation en anglais

Afficher la citation en allemand

Montrer la citation en italien



©gutesprueche.com

Data privacy

Imprint
Contact
Wir benutzen Cookies

Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.

OK Ich lehne Cookies ab