He was afraid of defiling the love which filled his soul.
Leo TolstoyMots clés fear love levin anna-karenina
It will pass, it will all pass, we're going to be so happy! If our love could grow any stronger it would grow stronger because there is something horrifying in it,
Leo TolstoyMots clés anna-karenina
If goodness has causes, it is not goodness; if it has effects, a reward, it is not goodness either. So goodness is outside the chain of cause and effect.
Leo TolstoyMots clés religion goodness anna-karenina
I'll get angry in the same way with the coachman Ivan, argue in the same way, speak my mind inappropriately, there will be the same wall between my soul's holy of holies and other people, even my wife, I'll accuse her in the same way of my own fear and then regret it, I'll fail in the same way to understand with my reason why I pray, and yet I will pray--but my life now, my whole life, regardless of all that may happen to me, every minute of it, is not only not meaningless, as it was before, but has the unquestionable meaning of the good which it is in my power to put into it!
Leo TolstoyMots clés anna-karenina
He could not be mistaken. There were no other eyes like those in the world. There was only one creature in the world who could concentrate for him all the brightness and meaning of life. It was she. It was Kitty.
Leo TolstoyMots clés love levin anna-karenina
L'espressione infantile del viso, unitamente alla delicata bellezza del busto, componevano il suo particolare incanto, che lui ben ricordava; ma quello che in lei lo coglieva sempre di sorpresa era l'espressione degli occhi, miti, tranquilli e sinceri, e in particolare il suo sorriso, che trasportava sempre Levin in un mondo incantato, dove lui si sentiva ingentilito e intenerito, come poteva ricordare di essere lui stesso in rari giorni della sua prima infanzia
Leo TolstoyMots clés anna-karenina
An artist must know the reality he is depicting in its minutest detail. In my opinion we have only one shining example of that - Count Leo Tolstoy.
Fyodor DostoevskyMots clés tolstoy anna-karenina dostoyevsky
Anna Karenina is sheer perfection as a work of art. No European work of fiction of our present day comes anywhere near it. Furthermore, the idea underlying it shows that it is ours, ours, something that belongs to us alone and that is our own property, our own national 'new word'or, at any rate, the beginning of it.
Fyodor DostoevskyMots clés tolstoy anna-karenina dostoyevsky
But that's the whole aim of civilization: to make everything a source of enjoyment.
Leo TolstoyMots clés civilization enjoyment anna-karenina leo-tolstoy
All the diversity, all the charm, and all the beauty of life are made up of light and shade.
Leo TolstoyMots clés beauty diversity charm anna-karenina leo-tolstoy
Page 1 de 5.
suivant dernier » ;
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.