Comme le petit oiseau dans ses douces plumes est presque l'âme de l'air qui entoure la terre, ainsi une belle femme dans sa douce robe est presque l'âme du monde qui entoure la terre, et tout dans la nature rend les gens théoriques sur les questions sur lesquelles ils sont en désaccord parce que c'est le sujet de l'opinion, sauf la beauté d'une belle femme, qui est la seule règle de soumission dans le cœur humain à tous, et un beau visage est presque dans certaines de ses significations un bon visage pour réconcilier la foi et l'athéisme.

Autore: مصطفى صادق الرافعي

Comme le petit oiseau dans ses douces plumes est presque l'âme de l'air qui entoure la terre, ainsi une belle femme dans sa douce robe est presque l'âme du monde qui entoure la terre, et tout dans la nature rend les gens théoriques sur les questions sur lesquelles ils sont en désaccord parce que c'est le sujet de l'opinion, sauf la beauté d'une belle femme, qui est la seule règle de soumission dans le cœur humain à tous, et un beau visage est presque dans certaines de ses significations un bon visage pour réconcilier la foi et l'athéisme.<La pensée elle-même est en beaucoup de belles choses plus belle qu'elles parce qu'elle est son âme, non limitée en elle-même par la vue ni par les belles qualités qui sont limitées par la vue, excepté la pensée de la belle aimée, car elle est toujours plus belle que lui parce qu'elle est son âme et parce que cette pensée, quelque étendue qu'elle soit, ne se trouve limitée que par sa beauté. - مصطفى صادق الرافعي


Mostra la citazione in inglese

Mostra la citazione in tedesco

Mostra la citazione in italiano



©gutesprueche.com

Data privacy

Imprint
Contact
Wir benutzen Cookies

Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.

OK Ich lehne Cookies ab