as jolaha ka maram na jana, jinh jag ani pasarinhh tana;
dharti akas dou gad khandaya, chand surya dou nari banaya;
sahastra tar le purani puri, ajahu bine kathin hai duri;
kahai kabir karm se jori, sut kusut bine bhal kori;


No one could understand the secret of this weaver who, coming into existence, spread the warp as the world; He fixed the earth and the sky as the pillars, and he used the sun and the moon as two shuttles; He took thousands of stars and perfected the cloth; but even today he weaves, and the end is difficult to fathom.

Kabir says that the weaver, getting good or bad yarn and connecting karmas with it, weaves beautifully.

Kabir

Tag: nature fate mystery ecology old-songs norns



Vai alla citazione



Pagina 1 di 1.


©gutesprueche.com

Data privacy

Imprint
Contact
Wir benutzen Cookies

Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.

OK Ich lehne Cookies ab