Most of the greatest evils that man has inflicted upon man have come through people feeling quite certain about something which, in fact, was false.
Bertrand RussellFor my part, while I am as convinced a Socialist as the most ardent Marxian, I do not regard Socialism as a gospel of proletarian revenge, nor even, primarily, as a means of securing economic justice. I regard it primarily as an adjustment to machine production demanded by considerations of common sense, and calculated to increase the happiness, not only of proletarians, but of all except a tiny minority of the human race.
Bertrand RussellStichwörter: socialism
الكثيرون يفضلون الموت على أن يفكروا، وهذا في الواقع هو ما يفعلونه
Bertrand Russellلا يولد البشر أغبياء بل جهلة، ثم يجعلهم التعليم أغبياء.
Bertrand Russellقيل أن الإنسان حيوان عاقل، وأنا أبحث طيلة حياتي عن أدلة يمكنها تأكيد ذلك
Bertrand RussellBoth in thought and in feeling, even though time be real, to realize the unimportance of time is the gate of wisdom.
Bertrand RussellUn giorno,
però, a diciotto anni, leggendo l’autobiografia di John Stuart Mill 1 , trovai questa
frase: «Mio padre mi insegnò che la domanda: “Chi mi creò?” non può avere risposta,
perché suggerisce immediatamente un nuovo interrogativo: “Chi creò Dio?”»
Compresi allora quanto fosse errato l’argomento della Causa Prima. Se tutto deve
avere una causa, anche Dio deve averla. Se niente può esistere senza una causa, allora
perché il mondo sì e Dio no? Questo principio della Causa Prima non è migliore
dell’analoga teoria indù, che afferma come il mondo poggi sopra un elefante, e
l’elefante sopra una tartaruga. Alla domanda: «E la tartaruga dove poggia?» l’indù
rispose: «Vogliamo cambiare discorso?» Non c’è dunque motivo per sostenere che il
mondo debba proprio avere una causa ed un’origine. Potrebbe anche essere sempre
esistito. È soltanto la nostra scarsa immaginazione che vuole trovare un’origine a
tutto.
Secondo me la religione si basa, essenzialmente, sulla paura. In parte è il terrore
dell’ignoto, in parte, come ho già detto, il bisogno istintivo di immaginare qualcuno
che ci aiuti e ci protegga nei pericoli: suppergiù una specie di fratello maggiore. In
principio, dunque, fu la paura: paura dell’occulto, paura dell’insuccesso, paura della
morte. La paura porta alla crudeltà, ed è per questo che crudeltà e religione stanno
bene insieme. Oggi, tanti fenomeni non sono più misteriosi grazie alla scienza, che si
è opposta alla religione cristiana, alle Chiese, e a tutti i princìpi anacronistici. La
scienza può aiutare l’umanità a superare questa vile paura, nella quale ha vissuto per
tante generazioni. Con l’aiuto della scienza e del nostro cuore, impareremo a non
cercare aiuti immaginari, a non inventare alleati in Cielo, ma piuttosto a valerci delle
nostre forze per rendere questo mondo più piacevole e diverso da quello che è
divenuto, in questi secoli, sotto l’influsso delle Chiese.
It is we who create value and our desires which confer value. In this realm we are kings, and we debase our kingship if we bow down to Nature. It is for us to determine the good life, not for Nature - not even for Nature personified as God.
Bertrand RussellMany a man has borne himself proudly on the scaffold; surely the same pride should teach us to think truly about man's place in the world. Even if the open windows of science at first make us shiver after the cosy indoor warmth of traditional humanising myths, in the end the fresh air brings vigour, and the great spaces have a splendour of their own.
Bertrand Russell« erste vorherige
Seite 36 von 52.
nächste letzte »
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.