Automn ill and adored
You die when the hurricane blows in the roseries
When it has snowed
In the orchard trees
Poor automn
Dead in whiteness and riches
Of snow and ripe fruits
Deep in the sky
The sparrow hawks cry
Over the sprites with green hair dwarfs
Who've never been loved
Inthe far tree-lines
The stags are groaning
And how I love O season how I love your rumbling
The falling fruits that no one gathers
The wind in the forest that are tumbling
All their tears in automn leaf by leaf
The leaves
You press
A crowd
That flows
The life
That goes
In this mirror,
I am enclosed a live and real as you.
Imagine angels and not like the reflections.
Dupa powinna pachnieć dupą, a nie wodą kolońską.
Guillaume ApollinaireRaz w przedwieczornej mgle w Londynie
Ulicznik jakiś mnie zaskoczył
Podobny był do mej jedynej
Ze wstydu więc spuściłem oczy
W spojrzeniu jego czując drwinę
Zły chłopak szedł i całą parą
Gwiżdżąc w kieszenie ręce włożył
Ja za nim domy nad tą parą
Jak rozstąpione fale morza
On Hebrajczycy ja Faraon
Niech cegły zwalą się lawiną
Jeślim cię miła fałszem karmił
Władcą Egiptu i władczynią
Jestem i ciurą jego armii
Jeśli nie jesteś mą jedyną
W rogu ulicy która płonie
Ogniami wszystkich swoich fasad
Runami mgieł w nieutolonej
Krwawiącej skardze wszystkich fasad
Kobieta szła podobna do niej
Ten wzrok nieludzki i niewierny
Ta blizna tuż pod szyją gołą
Pijana szła przez próg tawerny
W tej samej chwili gdy pojąłem
Każdej kochanej fałsz bezmierny
Kiedy przytułał się z daleka
Ulisses mądry d przystani
Drgnęła staremu psu powieka
I za przędziwem cienkich tkanin
Żona na powrót męża czeka
Do Sakontali syty chwały
Wracał małżonek-król po walce
Oczy miłością jej pałały
Czekała blada a jej palce
Samca gazeli sierść głaskały
Ledwie wspomniałem szczęście króli
Tu nieprawdziwa tam niedobra
W której wciąż kocham się najczulej
Dwa cienie które los mi dobrał
Zderzyły się by zjątrzyć ból mój
Żal się już piekłem na mnie wali
Otwórz się niebo niepamięci
Za pocałunek jej zuchwali
Królowie życie z własnej chęci
Nędzarze cień by swój sprzedali
Zazimowałem w swej przeszłości
O słońce wielkanocne grzej i
Niech ciepło w sercu mym zagości
Bo zmarzło tak jak w Cezarei
czterdziestu męczenników kości
Pamięci o mój piękny statku
Czy nam już nie dość podróżować
Po fali wód o przykrym smaku
Od zórz po zmierzchy od różowych
Aż po te smutki na ostatku
Szalbierko żegnam twój kobiecy
Cień pomylonych dwóch postaci
I tej z którą zwiedzałem Niemcy
Jam ją w ubiegłym roku stracił
I nigdy nie zobaczę więcej
O Drogo Mleczna płyń siostrzyco
Białych strumieni ziem Chanaan
Kochanek białych w mgle zachwyceń
Zgrajo topielców niekochana
Ciągnijmy za nią ku mgławicom
Pamiętam jak innego roku
Kwietniowy świr zwiastował wiosnę
Śpiewałem radość u jej boku
Śpiewałem miłość męskim głosem
Gdy rozkwitała miłość roku
Il est grand temps de rallumer les étoiles.
Guillaume ApollinaireOui je veux vous aimer mais vous aimer à peine
Et mon mal est délicieux
Without poets, without artists, men would soon weary of nature's monotony. The sublime idea men have of the universe would collapse with dizzying speed. The order which we find in nature, and which is only an effect of art, would at once vanish. Everything would break up in chaos. There would be no seasons, no civilization, no thought, no humanity; even life would give way, and the impotent void would reign everywhere.
Guillaume ApollinaireStichwörter: art poetry nature
You alone in Europe are not ancient oh Christianity
The most modern European is you Pope Pius X
And you whom the windows observe shame keeps you
From entering a church and confessing this morning
You read the prospectuses the catalogues the billboards that sing aloud
That's the poetry this morning and for the prose there are the newspapers
There are the 25 centime serials full of murder mysteries
Portraits of great men and a thousand different headlines
("Zone")
Stichwörter: words poetry church advertising language mysteries confession prose newspapers europe city modernity text european catalogs mystery-novels billboard headlines pope-pius-x
Now you are walking in Paris all alone in the crowd
As herds of bellowing buses drive by
Love's anguish tightens your throat
As if you were never to be loved again
If you lived in the old days you would enter a monastery
You are ashamed when you discover yourself reciting a prayer
You make fun of yourself and like the fire of Hell your laughter crackles
The sparks of your laugh gild the depths of your life
It's a painting hanging in a dark museum
And sometimes you go and look at it close up
Stichwörter: love laughter prayer paris painting laughing city monastery museum crowd praying anguish
Today you are walking in Paris the women are all steeped in blood
It was and I'd rather not remember it was at beauty's decline
Stichwörter: love anguish loss-of-love
« erste vorherige
Seite 3 von 4.
nächste letzte »
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.