After Portia has trapped Shylock through his own insistence upon the letter of the law of Contract, she produces another law by which any alien who conspires against the life of a Venetian citizen forfeits his goods and places his life at the Doge’s mercy. […] Shakespeare, it seems to me, was willing to introduce what is an absurd implausibility for the sake of an effect which he could not secure without it: at the last moment when, through his conduct, Shylock has destroyed any sympathy we may have felt for him earlier, we are reminded that, irrespective of his personal character, his status is one of inferiority. A Jew is not regarded, even in law, as a brother.

W.H. Auden

Stichwörter: shakespeare antisemitism portia shylock



Weiter zum Zitat


Portia we can admire because, having seen her leave her Earthly Paradise to do a good deed in this world (one notices, incidentally, that in this world she appears in disguise), we know that she is aware of her wealth as a moral responsibility, but the other inhabitants of Belmont, Bassanio, Gratiano, Lorenzo and Jessica, for all their beauty and charm, appear as frivolous members of a leisure class, whose carefree life is parasitic upon the labors of others, including usurers. When we learn that Jessica has spent fourscore ducats of her father’s money in an evening and bought a monkey with her mother’s ring, we cannot take this as a comic punishment for Shylock’s sin of avarice; her behavior seems rather an example of the opposite sin of conspicuous waste. Then, with the example in our minds of self-sacrificing love as displayed by Antonio, while we can enjoy the verbal felicity of the love duet between Lorenzo and Jessica, we cannot help noticing that the pairs of lovers they recall, Troilus and Cressida, Aeneas and Dido, Jason and Medea, are none of them examples of self-sacrifice or fidelity. […] Belmont would like to believe that men and women are either good or bad by nature, but Antonio and Shylock remind us that this is an illusion; in the real world, no hatred is totally without justification, no love totally innocent.

W.H. Auden

Stichwörter: venice jessica portia shylock belmont



Weiter zum Zitat


As for Iago’s jealousy, one cannot believe that a seriously jealous man could behave towards his wife as Iago behaves towards Emilia, for the wife of a jealous husband is the first person to suffer. Not only is the relation of Iago and Emilia, as we see it on stage, without emotional tension, but also Emilia openly refers to a rumor of her infidelity as something already disposed of.

Some such squire it was
That turned your wit, the seamy side without
And made you to suspect me with the Moor.

At one point Iago states that, in order to revenge himself on Othello, he will not rest till he is even with him, wife for wife, but, in the play, no attempt at Desdemona’s seduction is made. Iago does not encourage Cassio to make one, and he even prevents Roderigo from getting anywhere near her.

Finally, one who seriously desires personal revenge desires to reveal himself. The revenger’s greatest satisfaction is to be able to tell his victim to his face – "You thought you were all-powerful and untouchable and could injure me with impunity. Now you see that you were wrong. Perhaps you have forgotten what you did; let me have the pleasure of reminding you."

When at the end of the play, Othello asks Iago in bewilderment why he has thus ensnared his soul and body, if his real motive were revenge for having been cuckolded or unjustly denied promotion, he could have said so, instead of refusing to explain.

W.H. Auden

Stichwörter: revenge jealousy iago practical-joker



Weiter zum Zitat


As his wife, Emilia must know Iago better than anybody else. She does not know, any more than the others, that he is malevolent, but she does know that her husband is addicted to practical jokes. What Shakespeare gives us in Iago is a portrait of a practical joker of a peculiarly appalling kind, and perhaps the best way of approaching the play is by a general consideration of the Practical Joker.

W.H. Auden

Stichwörter: iago practical-joker



Weiter zum Zitat


All practical jokes, friendly, harmless or malevolent, involve deception, but not all deceptions are practical jokes. The two men digging up the street, for example, might have been two burglars who wished to recover some swag which they knew to be buried there. But, in that case, having found what they were looking for, they would have departed quietly and never been heard of again, whereas, if they are practical jokers, they must reveal afterwards what they have done or the joke will be lost. The practical joker must not only deceive but also, when he has succeeded, unmask and reveal the truth to his victims. The satisfaction of the practical joker is the look of astonishment on the faces of others when they learn that all the time they were convinced that they were thinking and acting on their own initiative, they were actually the puppets of another’s will. Thus, though his jokes may be harmless in themselves and extremely funny, there is something slightly sinister about every practical joker, for they betray him as someone who likes to play God behind the scenes. […] The success of a practical joker depends upon his accurate estimate of the weaknesses of others, their ignorances, their social reflexes, their unquestioned presuppositions, their obsessive desires, and even the most harmless practical joke is an expression of the joker’s contempt for those he deceives.

W.H. Auden

Stichwörter: practical-joker



Weiter zum Zitat


The practical joker despises his victims, but at the same time he envies them because their desires, however childish and mistaken, are real to them, whereas he has no desire which he can call his own. His goal, to make game of others, makes his existence absolutely dependent upon theirs; when he is alone, he is a nullity. Iago’s self-description, I am not what I am, is correct and the negation of the Divine I am that I am. If the word motive is given its normal meaning of a positive purpose of the self like sex, money, glory, etc., then the practical joker is without motive. Yet the professional practical joker is certainly driven, like a gambler, to his activity, but the drive is negative, a fear of lacking concrete self, of being nobody.

W.H. Auden

Stichwörter: practical-joker



Weiter zum Zitat


Iago’s treatment of Othello conforms to Bacon’s definition of scientific enquiry as putting Nature to the Question. If a member of the audience were to interrupt the play and ask him: "What are you doing? could not Iago answer with a boyish giggle, "Nothing. I’m only trying to find out what Othello is really like"? And we must admit that his experiment is highly successful. By the end of the play he does know the scientific truth about the object to which he has reduced Othello. That is what makes his parting shot, What you know, you know, so terrifying for, by then, Othello has become a thing, incapable of knowing anything.

And why shouldn’t Iago do this? After all, he has certainly acquired knowledge. What makes it impossible for us to condemn him self-righteously is that, in our culture, we have all accepted the notion that the right to know is absolute and unlimited. […] We are quite prepared to admit that, while food and sex are good in themselves, an uncontrolled pursuit of either is not, but it is difficult for us to believe that intellectual curiosity is a desire like any other, and to realize that correct knowledge and truth are not identical. To apply a categorical imperative to knowing, so that, instead of asking, "What can I know?" we ask, "What, at this moment, am I meant to know?" – to entertain the possibility that the only knowledge which can be true for us is the knowledge we can live up to – that seems to all of us crazy and almost immoral. But, in that case, who are we to say to Iago – "No, you mustn’t.

W.H. Auden

Stichwörter: science knowledge iago practical-joker



Weiter zum Zitat


Cassio is a ladies’ man, that is to say, a man who feels most at home in feminine company where his looks and good manners make him popular, but is ill at ease in the company of his own sex because he is unsure of his own masculinity.
[…]
Cassio is a ladies’ man, not a seducer. With women of his own class, what he enjoys is socialized eroticism; he would be frightened of a serious personal passion. For physical sex he goes to prostitutes and when, unexpectedly, Bianca falls in love with him, like many of his kind, he behaves like a cad and brags of his conquest to others.

W.H. Auden

Stichwörter: cassio



Weiter zum Zitat


Everybody must pity Desdemona, but I cannot bring myself to like her. Her determination to marry Othello – it was she who virtually did the proposing – seems the romantic crush of a silly schoolgirl rather than a mature affection; it is Othello’s adventures, so unlike the civilian life she knows, which captivate her rather than Othello as a person. He may not have practiced witchcraft, but, in fact, she is spellbound.

Then, she seems more aware than is agreeable of the honor she has done Othello by becoming his wife.
[…]
Before Cassio speaks to her, she has already discussed him with her husband and learned that he is to be reinstated as soon as it is opportune. A sensible wife would have told Cassio this and left matters alone. In continuing to badger Othello, she betrays a desire to prove to herself and to Cassio that she can make her husband do as she pleases.
[…]
Though her relationship with Cassio is perfectly innocent, one cannot but share Iago’s doubts as to the durability of the marriage. It is worth noting that, in the willow-song scene with Emilia, she speaks with admiration of Ludovico and then turns to the topic of adultery. Of course, she discusses this in general terms and is shocked by Emilia’s attitude, but she does discuss the subject and she does listen to what Emilia has to say about husbands and wives. It is as if she had suddenly realized that she had made a mésalliance and that the sort of man she ought to have married was someone of her own class and color like Ludovico. Given a few more years of Othello and of Emilia’s influence and she might well, one feels, have taken a lover.

W.H. Auden

Stichwörter: adultery desdemona



Weiter zum Zitat


حين كان يضحك
كان أعضاء مجلس الشيوخ الموقرون ينفجرون بالضحك
وحين كان يبكي
كان الأطفال يموتون في الشوارع

W.H. Auden


Weiter zum Zitat


« erste vorherige
Seite 21 von 23.
nächste letzte »

©gutesprueche.com

Data privacy

Imprint
Contact
Wir benutzen Cookies

Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.

OK Ich lehne Cookies ab