But he came back to his idea.
"My life is very monotonous," the fox said. "I hunt chickens; men hunt me. All the chickens are just alike, and all the men are just alike. And, in consequence, I am a little bored. But if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life. I shall know the sound of a step that will be different from all the others. Other steps send me hurrying back underneath the ground. Yours will call me, like music, out of my burrow. And then look: you see the grain-fields down yonder? I do not eat bread. Wheat is of no use to me. The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the color of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat . . ."
The fox gazed at the little prince, for a long time.
Yo me pregunto si las estrellas están encendidas para que cada cual pueda un día encontrar la suya.
Antoine de Saint-ExupéryTags: stars the-little-prince estrellas el-principito
Words are the source of misunderstandings.
Antoine de Saint-ExupéryTags: communication miscommunication
Si ce que tu as trouvé est fait de matière pure, cela ne pourrira jamais. Et tu pourras y revenir un jour. Si ce n’est qu’un instant de lumière, comme l’explosion d’une étoile, alors tu ne retrouveras rien à ton retour. Mais tu auras vu une explosion de lumière. Et cela seul aura déjà valu la peine d’être vécu.
Antoine de Saint-ExupéryTags: friendship love letting-go
But, of course, for those of us who understand life, we would not care less about figures.
Antoine de Saint-ExupéryTags: life
একদিন আমি তেতাল্লিশ বার সূর্য ডুবতে দেখলাম।' একটু পরে সে আরও বলল--
'জানো, লোকেদের যখন খুব মন খারাপ থাকে তখন সূর্যডোবা দেখতে ভাল লাগে।'
'তেতাল্লিশবারের দিন তাহলে তোমার খুব মন খারাপ ছিল?' কোন জবাবই কিন্তু দিল না খুদে রাজকুমার।
যে ফুলের আদল পাওয়া যায় শুধুমাত্র লক্ষ লক্ষ তারার মধ্যে, তাকে যদি কেউ ভালবাসে, তারাদের দিকে চেয়ে চেয়েই তার সুখ। নিজেকে সে বোঝায়, 'ঐখানে কোথাও না কোথাও আছে আমার ফুল...' কিন্তু সেই ফুলটাকে যদি ভেড়া খেয়ে ফেলে তাহলে তো তার কাছে নিভে যায় সব তারার আলো। এটা কি গুরুগম্ভীর বিষয় নয়?
Antoine de Saint-ExupéryOf course, I love you,' the flower said to him. 'If you were not aware of it, it was my fault.
Antoine de Saint-Exupéryপোষ মানার অর্থ কী?'
'ওটা একটা ভুলে যাওয়া জিনিস', উত্তর দেয় শেয়াল,'ওর অর্থ হল গিয়ে সম্পর্ক তৈরি করা...'
'সম্পর্ক তৈরি করা?'
'অবশ্যই,' বললে শেয়াল। 'তুমি এখনো পর্যন্ত আমার কাছে শুধুমাত্র ছোট্ট একটি ছেলের মত। তোমাকে আমার দরকার নেই, আমাকেও তোমার দরকার নেই। তোমার কাছে আমি একটা শেয়াল মাত্র, হুবহু আর লাখখানেক শেয়ালের মত। কিন্তু তুমি যদি আমাকে পোষ তাহলে আমাদের দু'জনেরই দু'জনকে দরকার হবে। পৃথিবীতে আমি হব তোমার কাছে অনন্য, তুমি হবে আমার কাছে অনন্য...'।
'ও এই ব্যাপার। এখন আমি একটু একটু বুঝতে শুরু করেছি', বলে খুদে রাজকুমার,'জানো, একটা ফুল আছে, আমার ধারণা, সে আমাকে পুষেছে...'।
perfection is finally attained not when there is no longer anything to add, but when there is no longer anything to take away
Antoine de Saint-Exupéry« first previous
Page 45 of 65.
next last »
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.