But doesn't add something to what has come before; but takes something away. At its most daring, it can feel like a Bat Turn, a 180-degree spin int the Batmobile. Make that a But Turn.
Roy Peter ClarkTags: language grammar batman spin turn but batmobile but-turn
Love is only surpassing sweet when it is directed toward a mortal object, and the secret of this ultimate sweetness only is defined by the bitterness of death. Thus the white peoples of the world foresee a time when their land with its rivers and mountains still lies under heaven as it does today, but other people dwell there; when their language is entombed in books, and their laws and customs have lost their living power.
Franz RosenzweigTags: life death language law culture race europe white customs whites
Certain American uses of deconstruction, Derrida has observed, work to ensure ‘an institutional closure’ which serves the dominant political and economic interests of American society. Derrida is clearly out to do more than develop new techniques of reading: deconstruction is for him an ultimately political practice, an attempt to dismantle the logic by which a particular system of thought, and behind that a whole system of political structures and social institutions, maintains its force. He is not seeking, absurdly, to deny the existence of relatively determinate truths, meanings, identities, intentions, historical continuities; he is seeking rather to see such things as the effects of a wider and deeper history of language, of the unconscious, of social institutions and practices.
Terry EagletonTags: truth language meaning academia deconstruction derrida relativism
Lacan, as we have seen in our discussion of Freud, regards the unconscious as structured like a language. This is not only because it works by metaphor and metonymy: it is also because, like language itself for the post-structuralists, it is composed less of signs — stable meanings — than of signifiers. If you dream of a horse, it is not immediately obvious what this signifies: it may have many contradictory meanings, may be just one of a whole chain of signifiers with equally multiple meanings. The image of the horse, that is to say, is not a sign in Saussure’s sense - it does not have one determined signified tied neatly to its tail - but is a signifier which may be attached to many different signifieds, and which may itself bear the traces of the other signifiers which surround it. (I was not aware, when I wrote the above sentence, of the word-play involved in ‘horse’ and ‘tail’: one signifier interacted with another against my conscious intention.) The unconscious is just a continual movement and activity of signifiers, whose signifieds are often inaccessible to us because they are repressed. This is why Lacan speaks of the unconscious as a ‘sliding of the signified beneath the signifier’, as a constant fading and evaporation of meaning, a bizarre ‘modernist’ text which is almost unreadable and which will certainly never yield up its final secrets to interpretation.
Terry EagletonTags: dreams language horses freud unconscious structuralism lacan post-structuralism
If this constant sliding and hiding of meaning were true of conscious life, then we would of course never be able to speak coherently at all. If the whole of language were present to me when I spoke, then I would not be able to articulate anything at all. The ego, or consciousness, can therefore only work by repressing this turbulent activity, provisionally nailing down words on to meanings. Every now and then a word from the unconscious which I do not want insinuates itself into my discourse, and this is the famous Freudian slip of the tongue or parapraxis. But for Lacan all our discourse is in a sense a slip of the tongue: if the process of language is as slippery and ambiguous as he suggests, we can never mean precisely what we say and never say precisely what we mean. Meaning is always in some sense an approximation, a near-miss, a part-failure, mixing non-sense and non-communication into sense and dialogue.
Terry EagletonTags: consciousness communication language meaning failure psychoanalysis discourse unconscious lacan freudian-slips parapraxis
In conscious life, we achieve some sense of ourselves as reasonably unified, coherent selves, and without this action would be impossible. But all this is merely at the ‘imaginary’ level of the ego, which is no more than the tip of the iceberg of the human subject known to psychoanalysis. The ego is function or effect of a subject which is always dispersed, never identical with itself, strung out along the chains of the discourses which constitute it. There is a radical split between these two levels of being — a gap most dramatically exemplified by the act of referring to myself in a sentence. When I say ‘Tomorrow I will mow the lawn,’ the ‘I’ which I pronounce is an immediately intelligible, fairly stable point of reference which belies the murky depths of the ‘I’ which does the pronouncing. The former ‘I’ is known to linguistic theory as the ‘subject of the enunciation’, the topic designated by my sentence; the latter ‘I’, the one who speaks the sentence, is the ‘subject of the enunciating’, the subject of the actual act of speaking. In the process of speaking and writing, these two ‘I’s’ seem to achieve a rough sort of unity; but this unity is of an imaginary kind. The ‘subject of the enunciating’, the actual speaking, writing human person, can never represent himself or herself fully in what is said: there is no sign which will, so to speak, sum up my entire being. I can only designate myself in language by a convenient pronoun. The pronoun ‘I’ stands in for the ever-elusive subject, which will always slip through the nets of any particular piece of language; and this is equivalent to saying that I cannot ‘mean’ and ‘be’ simultaneously. To make this point, Lacan boldly rewrites Descartes’s ‘I think, therefore I am’ as: ‘I am not where I think, and I think where I am not.
Terry EagletonTags: consciousness identity language meaning subjectivity ego psychoanalysis descartes unconscious lacan cogito
Language can only deal meaningfully with a special, restricted segment of reality. The rest, and it is presumably the much larger part, is silence.
George Steiner...there are no sweeter words in the English language (or any other) than husband and wife.
Lanier IvesterTags: marriage language husband wife
[B]y reinterpreting Freudianism in terms of language, a pre-eminently social activity, Lacan permits us to explore the relations between the unconscious and human society. One way of describing his work is to say that he makes us recognize that the unconscious is not some kind of seething, tumultuous, private region ‘inside’ us, but an effect of our relations with one another. The unconscious is, so to speak, ‘outside’ rather than ‘within’ us — or rather it exists ‘between’ us, as our relationships do.
Terry EagletonTags: social language psychoanalysis unconscious lacan
Language, the unconscious, the parents, the symbolic order: these terms in Lacan are not exactly synonymous, but they are intimately allied. They are sometimes spoken of by him as the ‘Other’ — as that which like language is always anterior to us and will always escape us, that which brought us into being as subjects in the first place but which always outruns our grasp. We have seen that for Lacan our unconscious desire is directed towards this Other, in the shape of some ultimately gratifying reality which we can never have; but it is also true for Lacan that our desire is in some way always received from the Other too. We desire what others — our parents, for instance — unconsciously desire for us; and desire can only happen because we are caught up in linguistic, sexual and social relations — the whole field of the ‘Other’ — which generate it.
Terry EagletonTags: language otherness desire unconscious the-other psychonanlysis lacan the-symbolic
« first previous
Page 72 of 82.
next last »
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.