ليس الفعلُ الحياة، بل هو شاكلةٌ في هدر قوة، إنه استنزاف
Arthur Rimbaud!كنت محقا في جميع ازدراءاتي: ما دمتُ أهرب
Arthur Rimbaudكنت أصرفُ إلى الشيطان أكاليل الشهداء وإشعاعات الفن وخيلاء المخترعين وحميّة النهّابين؛ كنت أعود إلى الشرق، إلى الحكمة البادئة السرمديّة
Arthur Rimbaudكنتُ كمثْلِ يافطةِ نُزلٍ مُريبة
Arthur Rimbaudكنتُ لمحتُ [النّجاة] والهداية والخير والسعادة والنّجاة. هل لي أن أصفَ الرؤية، لا نكونُ شعراءَ في [داخل] الجحيم
Arthur Rimbaudلأي شيطان [أنا أكون] أؤجّرني؟ لأي حيوان ينبغي أن أعبد؟ في أي دم ينبغي أن أخوض؟ أي صراخ ينبغي أن أُطلق؟ أية أكذوبة ينبغي أن أدعَم؟ أية صورة مقدسة يجب أن أُهاجم؟ أية قلوب ينبغي تحطيمها؟
Arthur Rimbaudآه! أنا إلى هذا الحد مهجورٌ بحيث أهدي أية صورة سماوية وثباتٍ نحو الكمال. صفقة خرقاء أخرى
Arthur Rimbaudالعالَمُ فاسد؛ أوَ يدهشُكَ هذا! عِشُ، وإلى النّار ارمِ نكدَ الطّالعِ، المُظلمَ هذا
Arthur Rimbaudأنا المُتعقّب الأزليّ للثّباتات الزّرقاء
Arthur Rimbaudيصبح الشاعر رائياً بفعل تشويش طويل، واسع ومدروس لجميع الحواس. ينبغي أن يعرف جميع أشكال الحب والمعاناة والجنون؛ أن يبحث بنفسه عن جميع السّموم، ويستنفدها في ذاته، ولا يحتفظ إلا بعصارتها. هي معاناة لا توصف، يلزمه فيها الايمان كله، والقوة فوق الانسانية كلّها
Arthur Rimbaud« ; premier précédent
Page 7 de 17.
suivant dernier » ;
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.