Oui, c'est votre idée, à vous tous, les ouvriers français, déterrer un trésor, pour le manger seul ensuite, dans un coin d'égoïsme et de fainéantise. Vous avez beau crier contre les riches, le courage vous manque de rendre aux pauvres l'argent que la fortune vous envoie... Jamais vous ne serez dignes du bonheur, tant que vous aurez quelque chose à vous, et que votre haine des bourgeois viendra uniquement de votre besoin enragé d'être des bourgeois à leur place.
Émile ZolaMots clés happiness poverty envy
Il y avait des hommes si ambitieux qu'ils auraient torché les chefs, pour les entendre seulement dire merci.
Émile ZolaMots clés ambition
O şimdiye kadar bedeniyle sevmişti. Şimdi kafasıyla sevmeye başladı.
Émile ZolaDenise était venue à pied de la gare Saint-Lazare, où un train de Cherbourg l’avait débarquée avec ses deux frères, après une nuit passée sur la dure banquette d’un wagon de troisième classe. Elle tenait par la main Pépé, et Jean la suivait, tous les trois brisés du voyage, effarés et perdus, au milieu du vaste Paris, le nez levé sur les maisons, demandant à chaque carrefour la rue de la Michodière, dans laquelle leur oncle Baudu demeurait. Mais, comme elle débouchait enfin sur la place Gaillon, la jeune fille s’arrêta net de surprise.
Émile ZolaHe was possessed now with that obsession for the cross in which so many lips have worn themselves away on crucifixes.
Émile ZolaMots clés obsession religious-faith
He mused on this village of his, which had sprung up in this place, amid the stones, like the gnarled undergrowth of the valley. All Artaud's inhabitants were inter-related, all bearing the same surname to such an extent that they used double-barrelled names from the cradle up, to distinguish one from another. At some antecedent date an ancestral Artaud had come like an outcast, to establish himself in this waste land. His family had grown with the savage vitality of the vegetation, drawing nourishment from this stone till it had become a tribe, then the tribe turned to a community, till they could not sort out their cousinage, going back for generations. They inter-married with unblushing promiscuity.
Émile ZolaMots clés france artaud village in-breeding
These people came into the world and left it bound to their soil, proliferating on their own dung-hills with slow deliberation like the uncomplicated soul of trees which scatter their seed about their feet, with little conception of any larger world beyond the dun rocks among which they vegetated.
Émile ZolaAlbine now yielded to him, and Serge possessed her.
And the whole garden was engulfed together with the couple in one last cry of love's passion. The tree-trunks bent as under a powerful wind. The blades of grass emitted sobs of intoxication. The flowers, fainting, lips half-open, breathed out their souls. The sky itself, aflame with the setting of the great star, held its clouds motionless, faint with love, whence superhuman rapture fell. And it was the victory of all the wild creatures, all plants and all things natural, which willed the entry of these two children into the eternity of life.
For a few moments, raising his arms desperately, the Reverend Mouret implored Heaven. His shoulder-blades cracked, with such fantastic force did he pray. But soon enough his arms fell to his sides, his hopes abashed. From heaven came one of those silences utterly void of hope known to the devout.
Émile ZolaThere Albine lay, panting, exhausted by love, her hands clutched closer and closer to her heart, breathing her last. She parted her lips, seeking the kiss which should obliterate her, and then the hyacinths and tuberoses exhaled their incense, wrapping her in a final sigh, so profound that it drowned the chorus of roses, and in this culminating gasp of blossom, Albine was dead.
Émile Zola« ; premier précédent
Page 9 de 13.
suivant dernier » ;
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.