Je sais fort bien que je ne suis qu'une machine à faire des livres.
François-René de ChateaubriandJustice is the bread of the nation, it is always hungry for it.
François-René de ChateaubriandMots clés chateaubriand
A master in the art of living draws no sharp distinction between his work and his play; his labor and his leisure; his mind and his body; his education and his recreation. He hardly knows which is which. He simply pursues his vision of excellence through whatever he is doing, and leaves others to determine whether he is working or playing. To himself, he always appears to be doing both.
François-René de Chateaubriandô enfance du coeur humain qui ne vieillit jamais! voilà donc à quel degré de puérilité notre superbe raison peut descendre! Et encore est-il vrai que bien des hommes attachent leur destinée à des choses d'aussi peu de valeur que mes feuilles de saule.
François-René de ChateaubriandMots clés human-nature human-mind
A moral character is attached to autumnal scenes; the leaves falling like our years, the flowers fading like our hours, the clouds fleeting like our illusions, the light diminishing like our intelligence, the sun growing colder like our affections, the rivers becoming frozen like our lives--all bear secret relations to our destinies.
François-René de ChateaubriandMots clés fall autumn the-fall
Le passé et le présent sont deux statues incomplètes: l'une a été retirée toute mutilée du débris des âges, l'autre n'a pas encore reçu sa perfection de l'avenir.
François-René de ChateaubriandMots clés wisdom past future present
Die Revolution hätte mich mitgerissen, hätte sie nicht mit Verbrechen begonnen: beim Anblick des ersten Kopfes auf der Spitze einer Pike zuckte ich zurück. Niemals wird für mich der Mord Gegenstand der Bewunderung und ein Argument für die Freiheit sein.
François-René de ChateaubriandMots clés revolution freiheit mord
La vie me sied mal; le mort m'ira peut-être mieux.
François-René de ChateaubriandIl n'est qu'un bien, c'est le tendre plaisir.
Quelle immortalité vaut une nuit heureuse ?
Pour tes baisers je vendrais l'avenir.
The original writer is not he who refrains from imitating others, but he who can be imitated by none.
François-René de Chateaubriand« ; premier précédent
Page 2 de 3.
suivant dernier » ;
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.