Once in a while it happens that I vomit up a bunny.

Julio Cortázar

Mots clés bunnies vomiting



Aller à la citation


Yo creo que nadie ha definido hasta hoy un cuento de manera satisfactoria, cada escritor tiene su propia idea del cuento. En mi caso, el cuento es un relato en el que lo que interesa es una cierta tensión, una cierta capacidad de atrapar al lector y llevarlo de una manera que podemos calificar casi de fatal hacia una desembocadura, hacia un final.

Aunque parezca broma, un cuento es como andar en bicicleta, mientras se mantiene la velocidad el equilibrio es muy fácil, pero si se empieza a perder velocidad ahí te caes y un cuento que pierde velocidad al final, pues es un golpe para el autor y para el lector.

Julio Cortázar

Mots clés relato bicicleta cuento definición entrevista



Aller à la citation


A hand of smoke took his hand, started him downward, if it was downward, showed him a centre, if it was a centre, put it in his stomach, where the vodka was softly making crystal bubbles, some sort of infinitely beautiful and desperate illusion which some time back he had called immortality.

Julio Cortázar


Aller à la citation


- Dejame seguir, che. Yo te diría que eso que vos definís como manía o entusiasmo es algo particularmente masculino, sobre todo a partir de la edad adulta, porque es archisabido que en los hombres el niño se conserva mejor que en las mujeres.
- Como quieras, en todo caso yo buscaré siempre esas mujeres que se inventan cada cinco minutos el aeroplano o el submarino, figuramente hablando, que no pueden ver un par de tijeras y una hoja de papel sin recortar un conejito, que cocinan echando miel en vez de aceite en la sartén para ver qué pasa con las costillas de cerdo, y que en cualquier momento se ponen el rimmel en la boca y el rouge en las cejas.
- Mutatis mutandis, vos querés que sean como vos, rimmel aparte.
- No que sean como yo, pero que me hagan sentirme yo mismo a cada minuto.
- Las musas, en una palabra.
- No es por eqoísmo ni porque ande necesitando palancas para mover el mundo. Solamente que vivir con una mujer pasiva me aplasta poco a poco, me quita las ganas de cambiarle la yerba al mate, de cantar a gritos mientras me baño; hay como una especie de sorda llamada al orden, de cada cosa en su lugar, el canario está triste, la leche no se va al fuego, es siniestro.

Julio Cortázar


Aller à la citation


Había tanta niebla en tu corazón desconcertado.

Julio Cortázar


Aller à la citation


Allí donde esté tiene pelo ardiendo como una torre y me quema desde lejos , me hace pedazos nada más que con su ausencia.

Julio Cortázar


Aller à la citation


Había tanto tiempo perdido en vos, eras de tal manera el molde de lo que hubieras podido ser.

Julio Cortázar


Aller à la citation


Ох уж эти успокоительные метафоры, эта застарелая печаль удовлетворения отттого, что всё вернулось на круги своя, всё продолжается как было, всё удержалось на поверхности, несмотря на ветер и шторм, кто бы ни звал и куда бы ни падал.

Julio Cortázar


Aller à la citation


Ты проиграла на третьей клетке. С Магой всегда происходило то же самое, она совершенно не умеет добиваться своего, не чувствует расстояния, время вдребезги разбивается у неё в руках, она натыкается на всё на свете.

Julio Cortázar


Aller à la citation


Заговорили о снах, и оба почти одновременно заметили, что сновидения определенной структуры вполне могли бы сойти за обычное безумие, если бы они продлились наяву. В снах нам дается бесплатная возможность потренировать наши способности к безумию. В то же время мы решили, что любое безумие есть зафиксировавшийся сон.

Julio Cortázar


Aller à la citation


« ; premier précédent
Page 14 de 27.
suivant dernier » ;

©gutesprueche.com

Data privacy

Imprint
Contact
Wir benutzen Cookies

Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.

OK Ich lehne Cookies ab