Moonlight knew no colors and traced the contours of the terrain only very softly. It covered the land a dirty gray, strangling life all night long. This world molded in lead, where nothing moved but the wind that fell sometimes like a shadow over the gray forests, and where nothing lived but the scent of the naked earth, was the only world he accepted, for it was much like the world of his soul.

Patrick Süskind

Mots clés night



Aller à la citation


Dalszą pozycją w jego arsenale był zapach wzbudzający litość, skuteczny na kobiety w średnim i podeszłym wieku. Trącił rozwodnionym mlekiem i czystym białym drewnem. Grenouille – nawet jeżeli zjawiał się nieogolony, z ponurą miną i w wierzchnim okryciu – sprawiał wówczas zabiedzonego, bledziutkiego chłopaczka w postrzępionej kurtce, któremu koniecznie trzeba pomóc. Przekupki na rynku, poruszone tym zapachem, wtykały mu orzechy i suszone gruszki, ponieważ wydawał im się wygłodzony i bezradny. Rzeźniczka zaś, skądinąd kawał jędzy, pozwalała mu wybierać stare cuchnące ochłapy mięsa i kości i zabierać to sobie gratis, ponieważ ów zapach niewinności wzruszał jej macierzyńskie serce.

Patrick Süskind


Aller à la citation


Cet homme paraissait être tellement fatigué de sa vie qu'il ne voulait même pas vivre ses dernières heures éveillé.

Patrick Süskind

Mots clés histoire-d-un-meurtrier



Aller à la citation


ندرة من البشر يُلْهـِمون الحب، وهؤلاء سيكونون ضحاياه.

Patrick Süskind


Aller à la citation


She was indeed a girl of exquisite beauty. She was one of those languid women made of dark honey smooth and sweet and terribly sticky.

Patrick Süskind


Aller à la citation


Aveva un odore semplice, il mare, ma nello stesso tempo così vasto e unico nel suo genere, che Grenouille esitava a suddividerlo in odore di pesce, di sale, di acqua, di alga, di fresco e così via. Preferiva lasciare intatto l'odore del mare, lo custodiva intero nella memoria e lo godeva indiviso. L'odore del mare gli piaceva tanto che avrebbe desiderato una volta averlo puro, non mescolato e in quantità tale da potersene ubriacare.

Patrick Süskind


Aller à la citation


...talent means nothing, while experience, acquired in humility and with hard work, means everything.

Patrick Süskind

Mots clés talent experience humility hard-work



Aller à la citation


Although he had used it very sparingly, the perfume that he had mixed in Montpellier was slowly was slowly running out. He created a new one. But this time he was not content simply to imitate basic human odor by hastily tossing together some ingredients; he made it a matter of pride to acquire a personal odor, or better yet, a number of personal odors...
Protected by these various odors, which he changed like clothes as the situation demanded and which permitted him to move undisturbed in the world of men and to keep his true nature from them, Grenouille devoted himself to his real passion: the subtle pursuit of scent.

Patrick Süskind


Afficher la citation en allemand

Montrer la citation en français

Montrer la citation en italien

Aller à la citation


He had withdrawn solely for his own personal pleasure, only to be near to himself. No longer distracted by anything external, he basked in his own existence and found it splendid.

Patrick Süskind

Mots clés solitude



Aller à la citation


He lay in his stony crypt like his own corpse, hardly breathing, his heart hardly beating - and yet lived as intensively and dissolutely as ever a rake had lived in the wide world outside.

Patrick Süskind

Mots clés solitude



Aller à la citation


« ; premier précédent
Page 3 de 10.
suivant dernier » ;

©gutesprueche.com

Data privacy

Imprint
Contact
Wir benutzen Cookies

Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.

OK Ich lehne Cookies ab