A poem, as a manifestation of language and thus essentially dialogue, can be a message in a bottle, sent out in the –not always greatly hopeful-belief that somewhere and sometime it could wash up on land, on heartland perhaps. Poems in this sense too are under way: they are making toward something. Toward what? Toward something standing open, occupiable, perhaps toward an addressable Thou, toward an addressable reality.
Paul Celanspills of mire I swallowed inside the tower
Paul Celanout of a shardstrewn
madness
I stand up
and look upon my hand,
how it draws the one
and only
circle
in the air, there your root remains, there, in the air
Paul Celanyou're rowing by wordlight
Paul Celanwho
is invisible enough
to see you
no one
bears witness for the
witness
your song, what does it know?
Deepinsnow,
Eepinow,
E-i-o.
water needles
stitch up the split
shadow-he fights his way
deeper down, free.
Über die Ferne der finsteren Fluren
hebt mich mein Stern in dein schwärmendes Blut.
Nicht mehr am Weh, das wir beide erfuhren,
rätselt, der leicht in der Dämmerung ruht.
Wie soll er, Süße, dich betten und wiegen,
daß seine Seele das Schlummerlied krönt?
Nirgends, wo Traum ist und Liebende liegen,
hat je ein Schweigen so seltsam getönt.
Nun, wenn nur Wimpern die Stunden begrenzen,
tut sich das Leben der Dunkelheit kund.
Schließe, Geliebte, die Augen, die glänzen.
Nichts mehr sei Welt als dein schimmernder Mund.
« ; premier précédent
Page 3 de 4.
suivant dernier » ;
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.