And what is death, if not a face at peace - its artistic perfection.
Vladimir NabokovMots clés art death hauntingly-beautiful
This is, I believe, it: not the crude anguish of physical death but the incomparable pangs of the mysterious mental maneuver needed to pass from one state of being to another.
Vladimir NabokovNext day, after lunch, I went to see "our" doctor, a friendly fellow whose perfect bedside manner and complete reliance on a few patented drugs adequately masked his ignorance of, and indifference to, medical science.
Vladimir Nabokov...me pregunto si fue entonces, en el resplandor de aquel verano remoto, cuando empezó a hendirse mi vida.
Vladimir NabokovNos enamoramos simultáneamente, de una manera frenética, impúdica, agonizante.
Vladimir NabokovBueno, algún día, si quieres venirte a vivir conmigo… Crearé un nuevo Dios y le agradeceré con gritos desgarradores si me das una esperanza microscópica.
Vladimir NabokovYo me empecinaba en mi paraíso escogido:
Un paraíso cuyos cielos tenían el color de las llamas infernales, pero con todo un paraiso
Nos queríamos con amor prematuro, con la violencia que a menudo destruye vidas adultas
Vladimir Nabokov...el veneno estaba en la herida y la herida permaneció siempre abierta
Vladimir NabokovLa miré y la miré, y supe con tanta certeza como que me he de morir, que la quería más que a nada imaginado o visto en la tierra, más que a nada anhelado en este mundo.
Vladimir Nabokov« ; premier précédent
Page 57 de 68.
suivant dernier » ;
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.