Tell her this
And more,—
That the king of the seas
Weeps too, old, helpless man.
The bustling fates
Heap his hands with corpses
Until he stands like a child
With surplus of toys.
Mots clés death sea ocean drowning neptune poseidon the-sea the-ocean king-neptune
There are no whores in Scaithe’s Ebb, or none that consider themselves as such, although there have always been many women who, if pressed, would describe themselves as much-married, with one husband on this ship here every six months, and another husband on that ship, back in port for a month or so every nine months. The mathematics of the thing have always kept most folk satisfied; and if ever it disappoints and a man returns to his wife while one of her other husbands is still in occupancy, why, then there is a fight — and the grog shops to comfort the loser.
The sailors do not mind the arrangement, for they know that this way there will, at the least, be one person who, at the last, will notice when they do not come back from the sea, and will mourn their loss; and their wives content themselves with the certain knowledge that their husbands are also unfaithful, for there is no competing with the sea in a man’s affections, since she is both mother and mistress, and she will wash his corpse also, in time to come, wash it to coral and ivory and pearls.
That night, the sea had invaded the land.
Lexie ConynghamMots clés sea salmagundi
Why must we climb away to the seal-less parts of the world?
Margo Lanagan- Няма друго място като морето, господа. Тези, които цял живот изкарват на сушата, никога няма да го разберат. Морето е първично, понякога е жестоко, друг път - нежно, и никога - предсказуемо.
Raymond E. FeistMots clés life night fantasy magic sea master amos magician saga bulgaria bulgarian български живот feist raymond riftwar амос война разлом реймънд българия море моряк сага фийст
- Вземете който щете моряк, газил в дълбоки води и срещал смъртта толкова пъти, колкото мен, драснете го с нокът по кожата и отдолу ще намерите философ. Засуканите думи ще са му чужди, гарантирам ви, но ще намерите дълбок и траен усет за мястото му в света.
Raymond E. FeistMots clés life world philosophy philosopher sea place bard filosofia bulgaria bulgarian български живот feist raymond амос война магьосник майстор разлом реймънд българия море сага фийст бард място философ
- Като дете изпитвах същото по клоните на големите дървета. Да стоиш прилепен до един ствол, толкова древен, че и най-древната човешка памет бледнее пред него, ти внушава същото чувство за място в света.
Raymond E. FeistMots clés philosophy human old memory philosopher sea ancient tree bard martin saga elder bulgarian български свят riftwar война разлом реймънд сага фийст бард място философ longbow древен дълголъкия дървета мартин памет човек чувство
Ишап, морето е голямо, а лодката ми - малка. Имай милост към мен.
Raymond E. FeistMots clés world mercy sea place small boat martin bulgarian български свят phylosophy aruta feist raymond амос арута война разлом реймънд море моряк сага фийст място longbow дълголъкия мартин ishap phylosopher ишап лодка милост философия
For nothing is fixed, forever and forever and forever, it is not fixed; the earth is always shifting, the light is always changing, the sea does not cease to grind down rock. Generations do not cease to be born, and we are responsible to them because we are the only witnesses they have. The sea rises, the light fails, lovers cling to each other, and children cling to us. The moment we cease to hold each other, the sea engulfs us and the light goes out.
James BaldwinMots clés light sea earth generations always nothing fix forever changing
I like a good story and I also like staring at the sea-- do I have to choose between the two?
David ByrneMots clés life music stories pleasure meaning sea ocean enjoyment
« ; premier précédent
Page 12 de 20.
suivant dernier » ;
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.