شیخی به زنی فاحشه گفتا مستی
هر لحظه به دام دگری پا بستی
گفت شیخا هر آنچه گویی هستم
آیا تو چنان که می نمایی هستی

عطار نیشابوری


Vai alla citazione


A Drunkard accuses a Drunkard...

A sot became extremely drunk - his legs
And head sank listless, weighed by wine's thick dregs.
A sober neighbour put him in a sack
And took him homewards hoisted on his back.
Another drunk went stumbling by the first,
Who woke and stuck his head outside and cursed.
"Hey, you, you lousy dipsomaniac,"
He yelled as he was borne off in the sack,
"If you'd had fewer drinks, just two or three,
You would be walking now as well as me.

عطار نیشابوری

Tag: life humour sufism



Vai alla citazione


وما علمنا فى أى وقت أنعم علينا بالقلب

عطار نیشابوری


Vai alla citazione


If the eye of the heart is open, in each atom there will be one hundred secrets.

عطار نیشابوری


Vai alla citazione


I doubt my doubt, doubt itself is unsure
I love, but who is it for whom I sigh?
Not Muslim, yet not heathen; who am I?

عطار نیشابوری


Vai alla citazione


Heart’s blood and bitter pain belong to love,
And tales of problems no one can remove;
Cupbearer, fill the bowl with blood, not wine -
And if you lack the heart’s rich blood take mine.
Love thrives on inextinguishable pain,
Which tears the soul, then knits the threads again.
A mote of love exceeds all bounds; it gives
The vital essence to whatever lives.
But where love thrives, there pain is always found;
Angels alone escape this weary round -
They love without that savage agony
Which is reserved for vexed humanity.

عطار نیشابوری

Tag: pain love heartbreak lovers



Vai alla citazione


How arrogant you are
To think your wretched Self so singular!
The disappointments of this world will die
In less time than the blinking of an eye,
And as the earth must pass, pass by the earth
Don't even glance at it, know what it's worth;
What empty foolishness it is to care
For what must one day be dispersed to air!

عطار نیشابوری

Tag: life money wealth selfishness hoarding



Vai alla citazione


The world is a talisman with treasures in its depth.yet,the talisman will be removed,along with the body chains.
as the talisman is gone,the life appears.
then another talisman awaits your life;in the unseen your life is abody ,a new strife.

عطار نیشابوری


Vai alla citazione


Come you lost Atoms to your Centre draw,
And be the Eternal Mirror that you saw

عطار نیشابوری


Vai alla citazione


گفت: "هر که پندارد که نزدیک تر است ، او به حقیقت دورتر است. چون آفتاب که بر روزن می افتد، کودکان خواهند که تا آن ذره ها بگیرند. دست در کنند . پندارند که در قبضه ی ایشان آمد . چون دست باز کنند، هیچ نبینند .

عطار نیشابوری

Tag: حقیقت-نزدیک-تر-ذره-ها



Vai alla citazione


« prima precedente
Pagina 2 di 4.
prossimo ultimo »

©gutesprueche.com

Data privacy

Imprint
Contact
Wir benutzen Cookies

Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.

OK Ich lehne Cookies ab