حياتي مستهلَكة. لنمضِ! متصنّعين، متكاسلين، يا للشفقة! سنحيا بأن نتسلى ونحلم بغراميات ممسوخة وأكوان فنطاسيّة، وبأن نتشكّى ونصارع مظاهر العالم

Arthur Rimbaud


Vai alla citazione


عندما يُختزل العالم إلى غابة سوداء وحيدة في أعيننا الأربع المندهشة، وإلى شاطئ لصغيرين وفيّين، وإلى منزل موسيقي لتجاوبنا الجليّ، فإنني سألقاك

Arthur Rimbaud


Vai alla citazione


Hacía ya mucho tiempo que me vanagloriaba de poseer todos los paisajes posibles, y que se me antojaban irrisorias todas las celebridades de la pintura y de la poesía moderna.
Me gustaban las pinturas idiotas: adornos de puertas, decorados, telones de saltimbancos, emblemas, estampas populares; la literatura pasada de moda: latín de iglesia, libros eróticos ignorantes de la ortografía, novelas de nuestras abuelas, cuentos de hadas, libritos infantiles, viejas óperas, estribillos bobos, ritmos ingenuos.
Soñaba con cruzadas, viajes de exploración cuya crónica no nos ha llegado, repúblicas sin historia, guerras de religión sofocadas, revoluciones de costumbres, desplazamientos de razas y continentes: creía en todos los encantamientos.

Arthur Rimbaud


Vai alla citazione


...these poets here, you see, they are not of this world:let them live their strange life; let them be cold and hungry, let them run, love and sing: they are as rich as Jacques Coeur, all these silly children, for they have their souls full of rhymes, rhymes which laugh and cry, which make us laugh or cry: Let them live: God blesses all the merciful: and the world blesses the poets.

Arthur Rimbaud

Tag: po



Vai alla citazione


آه، الحب، هل هو مجازفة النفس أم قوتها؟

Arthur Rimbaud


Vai alla citazione


وددتُ لو أكون الطفلَ المهجورَ على أرصفة المرفأ المُتطاول حتى عرض البحر، الخادمَ الصغيرَ يجتاز الممشى وجبينه يلامس السماء

Arthur Rimbaud


Vai alla citazione


بينا تُنفق الأموال العامة في أعياد للتآخي، يرنُّ في الغيوم ناقوسُ نار وردية

Arthur Rimbaud


Vai alla citazione


عندما نكون بالغي القوة، فمن منّا يتراجع؟، أو بالغي المرح، فمن يسقط من الهُزء؟ عندما عندما نكون شرّيرَين جدّاً، - فما سيفعلون بنا؟ تَبَرّجي، ارقُصي، اضحَكي، لن أقدرَ أن أرميَ الحُبَّ من النافذة أبداً

Arthur Rimbaud


Vai alla citazione


كنت قد ابتكرت جميع الأعياد، جميع الانتصارات، وجميع المآسي. وحاولت ابتكار أزهار جديدة وكواكب جديدة وأجساد جديدة ولغات جديدة

Arthur Rimbaud


Vai alla citazione


The first study for the man who wants to be a poet is knowledge of himself, complete: he searches for his soul, he inspects it, he puts it to the test, he learns it. As soon as he has learned it, he must cultivate it! I say that one must be a seer, make oneself a seer. The poet becomes a seer through a long, immense, and reasoned derangement of all the senses. All shapes of love suffering, madness. He searches himself, he exhausts all poisons in himself, to keep only the quintessences. Ineffable torture where he needs all his faith, all his superhuman strength, where he becomes among all men the great patient, the great criminal, the great accursed one--and the supreme Scholar! For he reaches the unknown! ....So the poet is actually a thief of Fire!

Arthur Rimbaud


Vai alla citazione


« prima precedente
Pagina 9 di 17.
prossimo ultimo »

©gutesprueche.com

Data privacy

Imprint
Contact
Wir benutzen Cookies

Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.

OK Ich lehne Cookies ab