I hated them horribly, though perhaps I was worse than any of them. They repaid me in the same way, and did not conceal their aversion for me. But by then I did not desire their affection: on the contrary, I continually longed for their humiliation.
Fyodor DostoevskyWe Russians cannot say anything in our own language ... At least we haven't yet.
Fyodor DostoevskyDentro de nós fica incomensuravelmente mais do que exprimem as palavras.
Fyodor DostoevskyI cannot understand why the world is arranged as it is.
Fyodor Dostoevsky… mas agora… para mim não basta termos bebido juntos, Aleksei Ivánovitch, preciso de outra coisa que me satisfaça!
Pousou o chapéu em cima de uma cadeira e pôs-se a olhar para Veltchanínov como há pouco, ofegante.
- Beije-me, Aleksei Ivánovitch – propôs de repente.
- Está bêbedo? – gritou Veltchanínov recuando com brusquidão.
- Estou, mas, mesmo assim, beije-me, Aleksei Ivánovitch, oh, beije-me! Então eu não acabei de lhe beijar a mãozinha, a si?
Aleksei Ivánovitch ficou calado por uns instantes, como se uma mocada na cabeça o tivesse aturdido. De repente, inclinou-se para Pável Pávlovitch, que lhe chegava ao ombro, e beijou-o na boca que tresandava a álcool. De resto, não ficou bem com a certeza de o ter beijado.
- Pronto, agora, agora… – voltou a gritar Pável Pávlovitch num frenesi, com os olhos ébrios a cintilarem –, agora , é isto: da outra vês eu pensei: «Será que… este também? Se este também foi, pensei, se foi também ele, em quem posso confiar?»
Pável Pávlovitch depressa ficou banhado em lágrimas.
- Compreende agora que género de amigo o senhor se torna agora para mim?
One of the prisoners, Grigoryev, went mad as soon as he was untied, and never regained his sanity.
Fyodor DostoevskyWell, sir, it is precisely my notion that one sees and learns most of all by observing our younger generations.
Fyodor DostoevskyTag: youth
Indeed, in that sense we’re all rather often almost like mad people, only with the slight difference that the ‘sick’ are somewhat madder than we are, so that it’s necessary to draw a line here.
Fyodor DostoevskyTag: madness
somehow touching yet repulsive
Fyodor DostoevskyTag: russian
He who despises most things will be a lawgiver among them and he who dares most of all will be most in the right! So it has been till now and so it will always be. A man must be blind not to see it
Fyodor Dostoevsky« prima precedente
Pagina 154 di 171.
prossimo ultimo »
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.