Los años transcurren sigilosos, de puntillas, burlándose en susurros, y de pronto nos asustan en el espejo, nos golpean a mansalva las rodillas o nos clavan una daga en la espalda.
Isabel AllendeMis más trágicos recuerdos se levantaron en furioso oleaje. Creía que después de pasar por la experiencia de perderte ya nada podía afectarme demasiado, pero la mínima posibilidad de que algo semejante le ocurriera al hijo que me quedaba, me volteó. Tenía un peso en el pecho, como una roca aplastándome, que me cortaba la respiración. Me sentía vulnerable, en carne viva, a punto de llorar en cualquier instante. En la noche, cuando todos descansaban, oía un rumor entre las paredes, había quejidos atascados en los umbrales, suspiros en los cuartos desocupados. Era mi propio miedo, supongo. El dolor acumulado en ese largo año de tu agonía estaba agazapado en la casa.
Isabel AllendeLa vida no es una foto, en que uno ordena las cosas para que se vean bien y luego fija la imagen para la posteridad; es un proceso sucio, desordenado, rápido, lleno de imprevistos. Lo único seguro es que todo cambia.
Isabel AllendeMemoria selectiva para recordar lo bueno,
prudencia lógica para no arruinar el presente, y optimismo desafiante para encarar el futuro.
Mi nieto corría delante con los pies para los lados y moviendo los brazos como un pato. Nos acercamos al arroyo, tumultuoso en invierno, donde habíamos esparcido tus cenizas. Lo reconoció al punto.
-Paula estaba enferma ayer-dijo; para él todo pasado era ayer.
-Sí. Se murió.
-¿Quién la mató?
-No es como en la televisión, Alejandro, a veces la gente se enferma y se muere, así no más.
-Adónde van los muertos?
-No sé exactamente.
-Ella se fue por allí-dijo señalando el arroyo.
-Sus cenizas se fueron en el agua, pero su espíritu vive en este bosque.¿No te parece lindo?
-No. Sería mejor que viviera con nosotros-decidió.
Tag: death-memorial
الأم و الوطن لا يمكن المزاح فيهما: إنهما مقدسان.
Isabel AllendeTag: أم
إن القداسة ثقيلة الوطأ حقاً يا تيتي، عليك أن تهربي من الأب انطوان وإلا ستنتهين إلى عجوز هرمة مثل الأخت لوسي
Isabel AllendeTag: قداسة
قبر مبهر!، انه الشيء الوحيد الذي يبقى، فبعد مئة سنة سيتمكن زائروا المقبرة من الاعجاب بقبري و سيتخيلون أنني عشت حياة طيبة
Isabel AllendeTag: حياة
لقد صار لدينا تاريخ مشترك، يمكننا النظر إلى الماض ورواية أحداث الأيام التي عشناها معاً، وحساب الأحزان و الأفراح، هكذا يصنع الحب، دون تسرع، ويوماً بيوم
Isabel AllendeTag: الحب
Like my maestro, Juan Ribero, she believed that photography and painting are not competing arts but basically different: the painter interpets reality, and the camera captures it. In the former everything is fiction, while the second is the sum of the real plus the sensibility of the photographer. Ribero never allowed me sentimental or exhibitionist tricks-none of this arranging objects or models to look like paintings. He was the enemy of artificial compostion; he did not let me manipulate negatives or prints, and in general he scorned effects of spots or diffuse lighting: he wanted the honest and simple image, although clear in the most minute details.
Isabel Allende« prima precedente
Pagina 18 di 37.
prossimo ultimo »
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.