En helaas hebben huwelijken in het algemeen iets lomps. Ze bederven de tederste verhoudingen, en dat komt toch eigenlijk alleen door de botte zekerheid waarvan ten minste één partij profiteert. Alles is vanzelfsprekend en men lijkt de verbintenis alleen gesloten te hebben opdat beiden hun eigen gang kunnen gaan.
Johann Wolfgang von GoetheLaisse le grand monde aller son train sonore, nous autres nicherons ici en silence.
Johann Wolfgang von GoetheTruth has to be repeated constantly, because Error also is being preached all the time, and not just by a few, but by the multitude. In the Press and Encyclopaedias, in Schools and Universities, everywhere Error holds sway, feeling happy and comfortable in the knowledge of having Majority on its side.
Johann Wolfgang von GoetheTag: truth
The Godhead is effective in the living and not in the dead, in the becoming and the changing, not in the become and the set-fast; and therefore, similarly, the reason is concerned only to strive towards the divine through the becoming and the living, and the understanding only to make use of the become and the set-fast.
Johann Wolfgang von GoetheAll is like, all unlike; all is useful and harmful, eloquent and dumb, reasonable and unreasonable. And what people profess about individual matters is often contradictory.
Johann Wolfgang von GoetheFor many people, one of the most frustrating aspects of life is not being able to understand other people's behavior.
Johann Wolfgang von GoetheLife is not light, but refracted colour.
Johann Wolfgang von GoetheHe only earns his freedom and existence who daily conquers them anew.
Johann Wolfgang von GoetheSah ein Knab' ein Röslein stehn,
Röslein auf der Heiden,
war so jung und morgenschön,
lief er schnell, es nah zu sehn,
sah's mit vielen Freuden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
Knabe sprach: „Ich breche dich,
Röslein auf der Heiden!“
Röslein sprach: „Ich steche dich,
dass du ewig denkst an mich,
und ich will's nicht leiden.“
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
Und der wilde Knabe brach's
Röslein auf der Heiden;
Röslein wehrte sich und stach,
half ihm doch kein Weh und Ach,
musst' es eben leiden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
To what a world does the illustrious bard carry me! To wander over pathless wilds, surrounded by impetuous whirlwinds, where, by the feeble light of the moon, we see the spirits of our ancestors; to hear from the mountain-tops, mid the roar of torrents, their plaintive sounds issuing from deep caverns, and the sorrowful lamentations of a maiden who sighs and expires on the mossy tomb of the warrior by whom she was adored. I meet this bard with silver hair; he wanders in the valley; he seeks the footsteps of his fathers, and, alas! he finds only their tombs. Then, contemplating the pale moon, as she sinks beneath the waves of the rolling sea, the memory of bygone days strikes the mind of the hero, days when approaching danger invigorated the brave, and the moon shone upon his bark laden with spoils, and returning in triumph. When I read in his countenance deep sorrow, when I see his dying glory sink exhausted into the grave, as he inhales new and heart-thrilling delight from his approaching union with his beloved, and he casts a look on the cold earth and the tall grass which is so soon to cover him, and then exclaims, "The traveller will come, -- he will come who has seen my beauty, and he will ask, 'Where is the bard, where is the illustrious son of Fingal?' He will walk over my tomb, and will seek me in vain!
Johann Wolfgang von Goethe« prima precedente
Pagina 28 di 64.
prossimo ultimo »
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.