Te quiero, Gwendolyn; por favor, no me dejes
Kerstin GierMi corazón se desbocó y luego dejó de palpitar un instante. ¡Fantástico! Mi corazón podía aguantar tranquilamente una estocada, pero Gideon era demasiado para él .Gwen
Kerstin GierCuando me besas, Gwendolyn Shepherd, es como si perdiera el contacto con el suelo. No tengo ni idea de cómo lo haces ni de dónde lo has aprendido. En todo caso, si ha sido en una película, tenemos que verla juntos. Lo que quiero decir es que cuando me besas, ya no quiero hacer nada más que sentirte y tenerte entre mis brazos. ¡Mierda, estoy tan terriblemente enamorado de ti que es como si hubieran volcado una lata de gasolina en mi interior y le hubieran prendido fuego!
Kerstin GierWhenever he looks at me with those big brown eyes, I feel like giving him a nut,” she said. She even started calling the squirrels running around in the park Mr. Whitmans.
Kerstin GierTag: funny squirrels likeness brown-eyes
Sin hacerle caso, acaricié cariñosamente el cabello de su yo inconsciente. —¡Te has dejado K.O. A ti mismo! ¿Aún recuerdas lo cruel que fuiste conmigo por eso? Gideon sonrió débilmente. —Sí, lo recuerdo —dijo—. Y lo siento de verdad. Pero ¿quién puede contar con que pase algo así? ¡Ahora ven de una vez! Antes de que ese tonto se despierte. Hace rato que ha entregado la carta. —Y, a continuación, soltó unas cuantas palabras francesas tras las que supuse que se ocultaban otras tantas maldiciones jugosas, porque recurrió varias veces, igual que su hermano antes, a la palabra merde.
Kerstin GierTag: humor
- Restons amis !
Cette phrase était vraiment pire que tout.
- Je suis sûre qu'une fée meurt à chaque fois qu'on prononce ces mots quelque part, dis-je.
Friends of yours, eh?" I think one of them's about to faint." Oh, my god. "That's Chloe Dale," I said without turning arouind. "She suffers from high oestrogen levels. I can introduce you if you like."
Gideon's smile grew wilder. "Maybe I'll take you up on that some other time. Now, come on. We still have a lot to do today." He took my arm (a loud squel could be heard from the steps and guided me towards the limousine.
Tag: humor
You'd think that would have been forgotten long ago. But no, no sooner has a little grass grown over it than some clumsy camel comes along and rakes it all up again."
Caroline giggled. She was probably imagining Aunt Glenda as a camel.
"This is not a TV series, Maddy," said Lady Arista sharply.
"Thank goodness, no, it isn't," said Great-aunt Maddy. "If it were, I'd have lost track of the plot ages ago.
Tag: humor
—En el comedor se hizo un silencio sepulcral—susurró Xemerius desde la araña—. Todas las miradas apuntaban a la muchacha de la blusa amarillo pipí...
Kerstin GierTag: xemerius
Jedes Mädchen würde ihn toll finden", sagte ich. "Zumindest vom Aussehen her. Aber er bringt mich die ganze Zeit auf die Palme und er kommandiert mich herum und er ist einfach... er ist einfach unwahrscheinlich..." "... toll?" Leslie lächelte mich liebevoll an.
Kerstin Gier« prima precedente
Pagina 4 di 8.
prossimo ultimo »
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.