This foolish smile he could not forgive himself.
Leo TolstoyMostra la citazione in tedesco
Mostra la citazione in francese
Mostra la citazione in italiano
He considered it his duty to keep up with everything of note that appeared in the intellectual world. She knew, too, that he was really interested in books dealing with politics, philosophy and theology, that art was utterly foreign to his nature; but in spite of this, or rather, in consequence of it, Aleksey Aleksandrovich never missed anything in the world of art, but made it his duty to read everything.
Leo TolstoyMostra la citazione in tedesco
Mostra la citazione in francese
Mostra la citazione in italiano
Now he experienced a feeling akin to that of a man whom while calmly crossing a bridge over a precipice, should suddenly discover that the bridge is broken, and that there is a chasm below. That chasm was life itself, the bridge that artificial life in which Aleksey Aleksandrovich had lived.
Leo TolstoyMostra la citazione in tedesco
Mostra la citazione in francese
Mostra la citazione in italiano
As though tears were the indispensable oil without which the machinery of mutual confidence could not run smoothly between the two sister, the sisters after their tears talked, not of what was uppermost in their minds, but though they talked of outside matters, they understood each other.
Leo TolstoyMostra la citazione in tedesco
Mostra la citazione in francese
Mostra la citazione in italiano
For the first time in his life he knew the bitterest sort of misfortune, misfortune beyond remedy, misfortune his own fault.
Leo TolstoyMostra la citazione in tedesco
Mostra la citazione in francese
Mostra la citazione in italiano
Every man and every living creature has a sacred right to the gladness of springtime.
Leo TolstoyMostra la citazione in tedesco
Mostra la citazione in francese
Mostra la citazione in italiano
« prima precedente
Pagina 112 di 112.
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.