لا أفهم كيف يمكن للمرء أن يتحدث عن الحرية دون أن يُلقي بهذا العبء عن كاهله. مثل شجرة موجودة في موطنها الذي لا تستطيع أن تنمو فيه، تكون الشجرة في موطنها حيث تجد الأرض الخصبة.
Milan KunderaMost people willingly deceive themselves with a doubly false faith; they believe in eternal memory (of men, things, deeds, peoples) and in rectification (of deeds, errors, sins, injustice). Both are sham. The truth lies at the opposite end of the scale: everything will be forgotten and nothing will be rectified. All rectification (both vengeance and forgiveness) will be taken over by oblivion.
Milan KunderaHer kitsch was the image of home, all peace, quiet, and harmony, and ruled by a loving mother and a wise father. It was an image that took shape in her after the death of her parents. The less her life resembled the sweetest of dreams, the more sensitive she was to its magic, and more than once she shed tears when the ungrateful daughter in a sentimental film embraced the neglected father as the windows of the happy family's house shone out into the dying day.
Milan KunderaGeleceğe egemen olmak istenilmesinin nedeni, geçmişi değiştirecek güce sahip olmaktan başka bir şey değildir.
Milan Kundera...gülmek, derinlemesine yaşamaktır.
Milan KunderaStau întins în pat, cufundat în dulceaţa semisomnului. La ora şase, în prima fază a uşoarei treziri, întind mîna spre micul tranzistor aflat lîngă perna mea şi apăs pe buton. Se aud primele ştiri ale dimineţii... Abia izbutesc să disting cuvintele şi adorm din nou; în felul acesta frazele crainicilor se transformă în vise. E faza cea mai frumoasă a somnului, momentul cel mai încîntător al zilei: datorită radioului gust savoarea neîncetatelor mele adormiri şi treziri — acea sublimă legănare între starea de somn şi trezie, care, în sine, constituie un motiv îndestulător ca omul să nu regrete faptul de a se fi născut.
Milan KunderaYataklarına uzanmış olan iki kızkardeş, belirli bir şey için gülmüyorlardı, gülüşlerinin bir hedefi yoktu, bu gülüş varlığın var olmaktan duyduğu sevincin anlatımıydı.
Milan KunderaÇünkü herkes ilgisiz bir evren içinde görülüp işitilmeden yokolup gideceği düşüncesiyle acı çekmektedir. Bu yüzden, daha vakit varken, kendisini sözcüklerden oluşan bir evrene dönüştürmek ister.
Milan Kunderaجميعنا, في جزء ما من أنفسنا, نعيش وراء الزمن. ربما أننا لا نعي عمرنا إلا في لحظات استثنائية, وأننا معظم الوقت أشخاص بلا أعمار.
Milan KunderaEvery one of my novels could be entitled The Unbearable Lightness of Being or The Joke or Laughable Loves; the titles are interchangeable, they reflect the small number of themes that obsess me, define me, and unfortunately, restrict me. Beyond these themes, I have nothing else to say or write.
Milan Kundera« prima precedente
Pagina 82 di 95.
prossimo ultimo »
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.