It may be observed, that provinces amid the vicissitudes to which they are subject, pass from order into confusion, and afterward recur to a state of order again; for the nature of mundane affairs not allowing them to continue in an even course, when they have arrived at their greatest perfection, they soon begin to decline. In the same manner, having been reduced by disorder, and sunk to their utmost state of depression, unable to descend lower, they, of necessity, reascend; and thus from good they gradually decline to evil, and from evil again return to good. The reason is, that valor produces peace; peace, repose; repose, disorder; disorder, ruin; so from disorder order springs; from order virtue, and from this, glory and good fortune.
Niccolò MachiavelliIf you only notice human proceedings, you may observe that all who attain great power and riches, make use of either force or fraud; and what they have acquired either by deceit or violence, in order to conceal the disgraceful methods of attainment, they endeavor to sanctify with the false title of honest gains. Those who either from imprudence or want of sagacity avoid doing so, are always overwhelmed with servitude and poverty; for faithful servants are always servants, and honest men are always poor; nor do any ever escape from servitude but the bold and faithless, or from poverty, but the rapacious and fraudulent. God and nature have thrown all human fortunes into the midst of mankind; and they are thus attainable rather by rapine than by industry, by wicked actions rather than by good. Hence it is that men feed upon each other, and those who cannot defend themselves must be worried.
Niccolò Machiavelliwhen they depend upon their own resources and can employ force, they seldom fail. Hence it comes that all armed Prophets have been victorious, and all unarmed Prophets have been destroyed.
Niccolò MachiavelliThis raises the question whether it is better to be loved than feared, or the contrary. My reply is that I would like to be both but as it is difficult to combine love and fear, if one has to choose between them it is far safer to be feared than loved
Niccolò MachiavelliCHAPTER VI
Concerning New Principalities Which Are Acquired By One's Own Arms And Ability
LET no one be surprised if, in speaking of entirely new principalities as I shall do, I adduce the highest examples both of prince and of state; because men, walking almost always in paths beaten by others, and following by imitation their deeds, are yet unable to keep entirely to the ways of others or attain to the power of those they imitate. A wise man ought always to follow the paths beaten by great men, and to imitate those who have been supreme, so that if his ability does not equal theirs, at least it will savour of it. Let him act like the clever archers who, designing to hit the mark which yet appears too far distant, and knowing the limits to which the strength of their bow attains, take aim much higher than the mark, not to reach by their strength or arrow to so great a height, but to be able with the aid of so high an aim to hit the mark they wish to reach.
Tag: goals vision goal path aim example followers ability reach
Un hombre prudente debe discurrir siempre por las vías trazadas por los grandes hombres e imitar a aquellos que han sobresalido extraordinariamente por encima de los demás, con el fin de que, aunque no se alcance su virtud, algo nos quede, sin embargo, de su aroma.
Niccolò MachiavelliTag: virtud
Any man who tries to be good all the time is bound to come to ruin among the great number who are not good. Hence a prince who wants to keep his authority must learn how not to be good, and use that knowledge, or refrain from using it, as necessity requires.
Niccolò MachiavelliFrom this arises an argument: whether it is better to be loved than feared. I reply that one should like to be both one and the other; but since it is difficult to join them together, it is much safer to be feared than to be loved when one of the two must be lacking.
Niccolò MachiavelliVenuta la sera, mi ritorno a casa ed entro nel mio scrittoio; e in sull'uscio mi spoglio quella veste cotidiana, piena di fango e di loto, e mi metto panni reali e curiali; e rivestito condecentemente, entro nelle antique corti delli antiqui huomini, dove, da loro ricevuto amorevolmente, mi pasco di quel cibo che solum è mio e ch'io nacqui per lui; dove io non mi vergogno parlare con loro e domandarli della ragione delle loro azioni; e quelli per loro humanità mi rispondono; e non sento per quattro hore di tempo alcuna noia, sdimentico ogni affanno, non temo la povertà, non mi sbigottisce la morte: tutto mi transferisco in loro.
Niccolò MachiavelliOne who deceives will always find those who allow themselves to be deceived.
Niccolò Machiavelli« prima precedente
Pagina 12 di 24.
prossimo ultimo »
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.