Un país de fácil matemática donde el que trabaja suma y el que se retira resta.
Núria AñóTag: humor español edad economía nuria-ano ironía envejecimiento jubilación jubilados vejez
Lo sé― dijo con voz rota―. Nunca me convencí de que yo fuera lo suficientemente bueno para ti.
Jamie McGuireTag: español travis-maddox
Si usted amó, ama, o amará a alguien, tenga la decencia de aceptar todas las consecuencias que conlleva estar enamorado.
Pie de PáginaTag: love spanish español consecuences
Yo supe en el momento en que te conocí que había algo en ti que yo necesitaba. Resultó que no era algo de ti. Eras sólo tú.
Jamie McGuireTag: love spanish español beautiful-disaster travis-maddox
Hombro con hombro, una cadena de hermanos, una sangre no ya encerrada en la mezquina circulación del cuerpo, sino circulando con una dulzura y sin embargo regresando sin fin a través de China.
Franz KafkaTag: inspirational humanity spanish español brotherhood franz-kafka fraternity humanidad society-humanity beim-bau-der-chinesischen-mauer fraternidad the-great-wall-of-china
Con la lengua se puede llegar a cualquier parte o a ninguna.
Eduardo Mendicutti¿Quieres entender que es un año de vida? Pregúntaselo a un estudiante que acaba de suspender el examen de fin de curso. ¿Un mes de vida? Díselo a una mujer que acaba de traer al mundo a un niño prematuro y espera que salga de la incubadora para estrecharlo entre sus brazos, sano y salvo. ¿Una semana? Que te lo cuente un hombre que trabaja en una fábrica o en una mina para mantener a la familia. ¿Un día? Háblales del asunto a dos que están locamente enamorados uno de otro y esperan el momento de volver a estar juntos. ¿Una hora? Pregúntale a una persona claustrofóbica encerrada en un ascensor averiado. ¿Un segundo? Mira la expresión de un hombre que acaba de salvarse de un accidente de coche. ¿Y una milésima de segundo? Pregúntale al atleta que acaba de ganar la medalla de plata en los Juegos Olímpicos, en vez de la medalla de oro para la que lleva toda su vida entrenándose.
Marc LevyTag: spanish español if-only-it-were-true ojalá-fuera-cierto
Cuando la realidad te golpea es como si de pronto, en alta mar, te arrojasen por la borda en plena noche
Haruki MurakamiDías después le vinieron a la mente las palabras que debió haber dicho. Por algún motivo, las palabras adecuadas siempre llegan demasiado tarde.
Haruki MurakamiY si lo piensas, verás que, aunque creamos que tomamos decisiones equivocadas, seguramente todo habría acabado como acabó. Habríamos llegado al mismo punto en que estamos.
Haruki Murakami« prima precedente
Pagina 10 di 11.
prossimo ultimo »
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.