Then he looked at Florentino Ariza, his invincible power, his intrepid love, and he was overwhelmed by the belated suspicion that it is life, more than death, that has no limits.
Gabriel García MárquezStichwörter: life-and-death
Às vezes lhe doía ter deixado com a sua passagem aquele riacho de miséria e às vezes sentia tanta raiva que espetava os dedos nas agulhas,porém mais lhe doía e com mais raiva ficava e mais lhe amargava o fragrante e bichado goiabal de amor que ia arrastando até a morte.
Gabriel García MárquezHe allowed himself to be swayed by his conviction that human beings are not born once and for all on the day their mothers give birth to them, but that life obliges them over and over again to give birth to themselves.
Gabriel García MárquezStichwörter: life identity self birth
Para los europeos América del Sur es un hombre de bigotes, con una guitarra y con un revólver.
Gabriel García MárquezAureliano Secondo tornò nella casa coi suoi bauli, convinto che non soltanto Ursula, ma anche tutti gli abitanti di Macondo stavano aspettando che spiovesse per morire. Li aveva visti, passando, seduti nei salotti con lo sguardo assorto e le braccia incrociate, intenti a sentir trascorrere un tempo intero, un tempo non domato, perchè era inutile dividerlo in mesi e in anni, e i giorni in ore, se non si poteva far altro che contemplare la pioggia
Gabriel García MárquezStichwörter: cent-anni-di-solitudine
It was the year they fell into devastating love. Neither one could do anything except think about the other, dream about the other, and wait for letters with the same impatience they felt when they answered them.
Gabriel García Márquezلم يعد لديه متسع من الوقت لمحاولة إحلال أحد محل فيرمينا داثا .. كان قد أدرك أنها عصية على الإستبدال .
Gabriel García MárquezHacía todo de un modo metódico y parsimonioso, como si no hubiera nada que no estuviera previsto para ella desde su nacimiento.
Gabriel García MárquezStichwörter: parsimonia
the bells of glory that announced to the world the good news that the uncountable time of eternity had come to an end
Gabriel García Márquezانتهز الفرصة لتتألم بقدر ماتستطيع الان وأنت شاب , لأن هذه الأمور لا تدوم طول الحياة.
Gabriel García Márquez« erste vorherige
Seite 33 von 91.
nächste letzte »
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.