Ich wollte ja nichts als das zu leben versuchen, was von selber aus mir heraus wollte. Warum war das so sehr schwer?
Hermann Hesseأدركت أول مرة مبلغ الغرابة في أن يسبح أمثالنا على السطح الواضح، سطح الوجود وأن يكون مقدّراً عليهم أن يعودوا سريعاً إلى العتمة نفسها مرة ثانية. في أثناء ذلك ضايقني قليلاً ما إذا كان عليّ أن أطلق على هذه العتمة اسم العدم أم الخلود؛ شغلني بما فيه الكفاية واقع الأمر المجرد أن يكون المرء على قيد الحياة، إذ أنني كنت توقفت عن أن أعد الشيء نفسه بديهياً، لا بل أني رأيت في ذلك مصادفة طيبة تستوجب الشكر.
Hermann HesseYou don't force him, don't beat him, don't give him orders, because you know that 'soft' is stronger than 'hard', Water stronger than rocks, love stronger than force. Very good, I praise you. But aren't you mistaken in thinking that you wouldn't force him, wouldn't punish him? Don't you shackle him with your love? Don't you make him feel inferior every day, and don't you make it even harder on him with your kindness and patience? Don't you force him, the arrogant and pampered boy, to live in a hut with two old banana-eaters, to whom even rice is a delicacy, whose thoughts can't be his, whose hearts are old and quiet and beats in a different pace than his? Isn't forced, isn't he punished by all this?
Hermann HesseThe world was so beautiful when regarded like this, without searching, so simply, in such a childlike way. Moons and stas were beautiful, beautiful were bank and stream, forest and rocks, goat and gold-bug, flower and butterfly. So lovely, so delightful to go through the world this way, so like a child, awake, open to what is near, without distrust.
Hermann HesseStichwörter: childhood-awareness-awake
Es ist so gut, das zu wissen: daß in uns drinnen einer ist, der alles weiß, alles will, alles besser macht als wir selber.
Hermann HesseJa, man muß seinen Traum finden, dann wird der Weg leicht. Aber es gibt keinen immerwährenden Traum, jeden löst ein neuer ab, und keinen darf man festhalten wollen.
Hermann HesseFor much longer, he could have stayed with Kamaswami, made money, wasted money, filled his stomach, and let his soul die of thirst; for much longer he could have lived in this soft, well upholstered hell, if this had not happened: the moment of complete hopelessness and despair, that most extreme moment, when he hang over the rushing waters and was ready to destroy himself. That he had felt this despair, this deep disgust, and that he had not succumbed to it, that the bird, the joyful source and voice in him was still alive after all, this was why he felt joy, this was why he laughed, this was why his face was smiling brightly under his hair which had turned gray.
Hermann HesseStichwörter: inspirational beauty profound-realizations
Lascia che te lo dica oggi quanto ti voglio bene, quanto tu sei stato sempre per me, come hai arricchito la mia vita. [...] Tu non puoi misurare ciò che significhi. Significa la sorgente in un deserto, l'albero fiorito in un terreno selvaggio. A te solo debbo che il mio cuore non sia inaridito, che sia rimasto in me un punto accessibile alla grazia.
Hermann HesseStichwörter: inspirational love
Whether it is good or evil, whether life in itself is pain or pleasure, whether it is uncertain-that it may perhaps be this is not important-but the unity of the world, the coherence of all events, the embracing of the big and the small from the same stream, from the same law of cause, of becoming and dying.
Hermann HesseStichwörter: life uncertainty unity siddhartha hesse
Das Zitat auf Deutsch anzeigen
Das Zitat auf Französisch anzeigen
Das Zitat auf Italienisch anzeigen
They both listened silently to the water, which to them was not just water, but the voice of life, the voice of Being, the voice of perpetual Becoming.
Hermann HesseStichwörter: life water unity becoming siddhartha being hesse
Das Zitat auf Deutsch anzeigen
Das Zitat auf Französisch anzeigen
Das Zitat auf Italienisch anzeigen
« erste vorherige
Seite 58 von 77.
nächste letzte »
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.