Disse Siddharta: "Che dovrei mai dirti, io, o venerabile? Forse questo, che tu cerchi troppo? Che tu non pervieni a trovare per il troppo cercare?"
"Come dunque?" chiese Govinda.
"Quando qualcuno cerca," rispose Siddharta "allora accade facilmente che il suo occhio perda la capacità di vedere ogni altra cosa, fuori di quella che cerca, e che egli non riesca a trovar nulla, non possa assorbir nulla in sé, perché pensa sempre unicamente a ciò che cerca, perché ha uno scopo, perché è posseduto dal suo scopo. Cercare significa: avere uno scopo. Ma trovare significa: esser libero, restare aperto, non avere scopo. Tu, venerabile, sei forse di fatto uno che cerca, poiché, perseguendo il tuo scopo, non vedi tante cose che ti stanno davanti agli occhi".
Stichwörter: siddharta
(...] Reklameobjekt, Basis für Schwindelunternehmungen, beliebtester Boden für Kitschfabrikation. (...)
Ersatz und Talmi-Nachahmung eines Gefühls. Wir tun einmal im Jahre so, als legten wir großen Wert auf schöne Gefühle, als ließen wir es uns herzlich gern etwas kosten, ein Fest unserer Seele zu feiern. (...) Dies Gefühl trägt alle Merkmale der Sentimentalität. Denn Sentimentalität ist das Sich-Erlaben an Gefühlen, die man in Wirklichkeit nicht ernst genug nimmt, um ihnen irgendein Opfer zu bringen, um sie irgend je zur Tat zu machen.
Stichwörter: orange-jews
Slowly blossomed, slowly ripened in Siddhartha the realisation, the knowledge, what wisdom actually was, what the goal of his long search was. It was nothing but a readiness of the soul, an ability, a secret art, to think every moment, while living his life, the thought of oneness, to be able to feel and inhale the oneness.
Hermann HesseStichwörter: profound
لم أكن أريد إلاّ أن أعيش وفق الدّوافع الحقيقيّة الّتي تنبع من داخلي، فلما كان الأمر بعذه الصّعوبة؟
Hermann HesseAlla dessa människor har två själar, tvenne väsen inom sig, i dem blir djävulskt och gudomligt, modersblod och fadersblod, förmåga till lycka och förmåga till lidande en lika hätsk och förvirrad blandning som varg och människa hos Harry. Och dessa människor, som lever ett oroligt liv, upplever ibland i sina få lyckliga ögonblick så starka och outsägligt sköna ting, ögonblickets lyckoskum sprutar ibland så högt och bländande ut över lidandets hav, att denna snabbt framlysande lycka förmår beröra och förtrolla även andra. Så uppstår, som ett flyktigt lyckoskum över lidandets hav, alla dessa konstverk, i vilka en enda lidande människa för en stund höjer sig så skyhögt över sitt eget öde, att hans lycka glänser som en stjärna och de som ser den tycker sig se något evigt och liksom sin egen lyckodröm. Alla dessa människor, deras gärningar och verk - de må kallas vad som helst - har ingen gestalt, de är inte hjältar eller konstnärer eller tänkare, på samma sätt som andra är domare, läkare, skomakare eller lärare, utan deras liv är evig, kvalfull bränning och brottsjö, olyckligt och olidligt sönderslitet, fasansfullt och meningslöst, om man nämligen inte vill se dess mening just i dessa sällsynta upplevelser, handlingar och tankar, som strålar ut över livets kaos. Bland människor av denna sort har den förskräckliga tanken uppstått, att hela människolivet kanske bara är ett svårt misstag, ett urmoderns brådstörtande missfall, ett vilt och grymt felslaget försök av naturen. Bland dem har emellertid också den andra tanken uppstått, att människan kanske inte bara är ett halvförnuftigt djur utan en gudaättling, bestämd till odödlighet.
Hermann HesseWhen we are stricken and cannot bear our lives any longer, then a tree has something to say to us: Be still! Be still! Look at me! Life is not easy, life is not difficult. Those are childish thoughts. . . . Home is neither here nor there. Home is within you, or home is nowhere at all.
Hermann HessePermanecí largo rato mirándole, y sentí entonces, lejos aún en mi subconsciente, algo muy singular. Vi que el rostro de Demian no solamente era el de un muchacho, sino el de un hombre, pero me pareció ver todavía algo más: era como si en él hubiera también algo de un rostro de una mujer, y además, por un instante, aquel rostro no me pareció ya viril o infantil, maduro o joven, sino, en cierto modo, milenario; en cierto modo, fuera del tiempo, marcado por edades distintas a la que nosotros vivimos. Los animales pueden presentar ese aspecto, o los árboles, o las estrellas. Yo no lo sabía. No sentí exactamente por entonces esto que ahora describo; pero sí algo semejante. Tampoco supe en forma clara si la figura de Demian me atraía o me repelía. Sólo vi que era distinto de nosotros, que era como un animal, o como un espíritu, o como una pintura; pero distinto, extrañamente distinto de todos nosotros.
Hermann HesseStichwörter: naturaleza humanidad demian temporalidad
Generalmente, los animales son tristes. Y cuando un hombre está muy triste, no se debe a que tenga dolor de muelas o haya perdido dinero, sino porque alguna vez por un momento se da cuenta de cómo es todo, cómo es la vida y está justamente triste; entonces se parece siempre un poco a un animal: tiene un aspecto de tristeza, pero es más justo y más bello que nunca.
Hermann HesseWhat for me is bliss and life and ecstasy and exaltation, the world in general seeks at most in imagination; in life it finds it absurd.
Hermann HesseStichwörter: imagination life dreams the-world personal-joy
In my brain were stored a thousand pictures.
Hermann HesseStichwörter: ideas thoughts life-of-the-mind
« erste vorherige
Seite 59 von 77.
nächste letzte »
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.