ما الغرابةُ
أيُّها الأصدقاء
في عصفورٍ
يعبرُ غيمةً
في سقفِ الحانةِ
ويصطدمُ بشبيهٍ
في لمعانِ المرآة؟
Afficher la citation en allemand
Montrer la citation en français
Montrer la citation en italien
أُحَدِّقُ في وهمي
سوزان عليوانوردةٌ معلَّقةٌ على البابِ
تختصِرُ عناءَ الكلمات:
"كُنَّا نبيعُ الوردَ، هُنا".
والعيونُ من زجاجٍ
لا ترى،
فقط تحلمُ.
أفتحُ نافذةً لا تعرفُ عن السماء شيئًا
ولا تتوقَّعُ، في هذا المُربَّعِ الخالي، مطرًا
أو صوتَ إنسان.
لكنَّكَ تُباغتُها
شِبْهَ جزيرةٍ
حيثُ لا أُفُقَ ولا مياه
غيمةً تضحكُ
على كَتِفِ العدمِ.
الأرضُ بلغَتْ هاويتَها.
ما عادَتْ أمامَنا طُرُقٌ،
والوقتُ الذي بحجمِ دمعةٍ
أقلَّ ممَّا نحتاجُ
كي نموتَ
.مُبتسمين
في داخلي جدرانٌ
وأجنحةٌ قاتمةٌ تتخبَّطُ
لعلَّها تُغادِرُ جثثَ الطيورِ في عيني.
اللحنُ يفضحُ عازفَهُ
وللمفاتيح
دائمًا
أبواب.ُ
مصباحٌ عاجزٌ
في أقصى العتمةِ
يرتجفُ،
زجاجًا رهيفًا من جلدِ القمرِ
صفيحًا صدِئَ في تجاعيدِهِ النورُ.
لنفترضْ حياةً أُخرى
خارجَ الجسدِ
وأبعدَ من الروح
ولنفترضْ
أنَّها نافذةٌ ما.
« ; premier précédent
Page 28 de 53.
suivant dernier » ;
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.