My whole being is a dark chant
that will carry you perpetuating you
to the dawn of eternal growths and blossomings
in this chant I sighed you, oh
in this chant,
I grafted you to the tree, to the water, to the fire.

Forugh Farrokhzad

Tag: love passion poetry infatuation persia iran another-birth forugh-farrokhzad



Vai alla citazione



تا به کی باید رفت

از دیاری به دیاری دیگر

نتوانم، نتوانم جستن

هر زمان عشقی و یاری دیگر

کاش ما آن دو پرستو بودیم

که همه عمر سفر می کردیم

از بهاری به بهار دیگر

Forugh Farrokhzad


Vai alla citazione


و اینک این منم!زنی تنها در آستانه ی فصلی سرد!

Forugh Farrokhzad


Vai alla citazione


«دستهايت را دوست می دارم»...

Forugh Farrokhzad


Vai alla citazione


Waiting in Red
It is me,
a lonely woman
at the doors of a cold season,
and discovery of the soiled soul of this Earth,
the sad despair of this Sky,
and the inability of my frozen hands.

Forugh Farrokhzad


Vai alla citazione


*ستأخذنا الرّيح*

في ليلتي الصغيرة، آهٍ
للرّيح ميعادٌ مع أوراق الشجر،
في ليلتي الصغيرة
ثمة خوفٌ من الانهيار.
إصغ ِ،
هل تسمعُ هبوب الظلام؟
إني أحدّق بغرابةٍ في هذه السعادة،
إني مدمنةٌ على يأسي.


اصغ ِ،
هل تسمعُ هبوب الظلام؟

الآن ثمة أمرٌ ما يحدثُ في الليل
القمرُ أحمرُ ومضطرب
وفوق هذا السقف ،الذي يُخشى من انهياره في كل لحظة،
تبدو الغيوم كموكبٍ جنائزيّ
ينتظر لحظة الهطول.

لحظة ٌ
ثمّ بعدها لا شيء.

خلف هذه النافذة
يرتعد الليل
و الأرض تكفّ عن الدوران،
خلف هذه النافذة
مجهولٌ ما قلقٌ عليّ وعليك،
أيّها الأخضرُ بأكملك
ضع يديك كذكرى لاهبةٍ في يديّ العاشقتين
وسلّم شفتيك، مثل احساس ٍ دافئ ٍ بالوجود، لمداعبات
شفتيّ العاشقتين،

ستأخذنا الرّيحُ معها
ستأخذنا الرّيحُ معها ...

Forugh Farrokhzad


Vai alla citazione


ياأيها الرفيق
ان كنت تقصد بيتى فاحمل لى معك مصباحا ونافذة كى أرى صخب الشارع السعيد

Forugh Farrokhzad


Vai alla citazione


سأحرر الخطوط
ومن بين كل الأشكال الهندسيةالمحددة سألجأ الى الفضاءات الواسعة

Forugh Farrokhzad


Vai alla citazione


حلقه
دخترک خنده کنان گفت که چیست
راز این حلقه ی زر
راز این حلقه که انگشت مرا
این چنین تنگ گرفته ست به بر
راز این حلقه که در چهره ی او
این همه تابش و رخشندگی است
مرد حیران شد و گفت:
(حلقه ی خوشبختی است ،حلقه ی زندگی است)
همه گفتند :مبارک باشد
دخترک گفت دریغا که مرا
باز در معنی آن شک باشد
سالها رفت و شبی
زنی افسرده نظر کرد بر آن حلقه ی زر
دید در نقش فروزنده ی او
روز هایی که به امید وفای شوهر
به هدر رفته ،هدر
زن پریشان شد و نالید که وای
وای،این حلقه که در چهره ی او
باز هم تابش و رخشندگی است
حلقه ی بردگی و بندگی است

Forugh Farrokhzad


Mostra la citazione in tedesco

Mostra la citazione in francese

Mostra la citazione in italiano

Vai alla citazione


When my trust was suspended from the fragile thread of justice
and in the whole city
they were chopping up my heart's lanterns
when they would blindfold me
with the dark handkerchief of Law
and from my anxious temples of desire
fountains of blood would squirt out
when my life had become nothing
nothing
but the tic-tac of a clock,
I discovered
I must
must
must love,
insanely.

Forugh Farrokhzad

Tag: love humanity death violence



Vai alla citazione


« prima precedente
Pagina 7 di 8.
prossimo ultimo »

©gutesprueche.com

Data privacy

Imprint
Contact
Wir benutzen Cookies

Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.

OK Ich lehne Cookies ab