Y sin darle tiempo al pánico se liberó de la materia turbia que le impedía vivir. Le confesó que no tenía un instante sin pensar en ella, que cuanto comía y bebía tenía el sabor de ella, que la vida era ella a toda hora y en todas partes, como sólo Dios tenía el derecho y el poder de serlo, y que el gozo supremo de su corazón sería morirse con ella.
Gabriel García MárquezBy two o'clock in the morning they had each drunk three brandies, and he knew, in truth, that he was not the man she was looking for, and he was glad to know it. "Bravo, lionlady," he said when he left. "We have killed the tiger.
Gabriel García MárquezAsí se reanudó una amistad prohibida que por lo menos una vez se pareció al amor. Hablaban hasta el amanecer, sin ilusiones ni despecho, como un viejo matrimonio condenado a la rutina. Creían ser felices, y tal vez lo eran, hasta que uno de los dos decía una palabra de más, o daba un paso de menos, y la noche se pudría en un pleito de vándalos que desmoralizaba a los mastines. Todo volvía entonces al principio, y Dulce Olivia desaparecía de la casa por largo tiempo.
Gabriel García Márquez...that lightning bolt was mine
Gabriel García MárquezTag: lightning marquez mine bolt
Nincs az az orvosság, ami meggyógyítaná azt, amit a boldogság nem tud meggyógyítani.
Gabriel García MárquezTag: love
…a hitetlenség erősebb a hitnél, mert az érzékekre támaszkodik.
Gabriel García MárquezTag: faith
Az ember addig nem tartozik sehová, amíg nincs a földben halottja.
Gabriel García MárquezOlyan őszintén beleélte magát a hazugságba, hogy végül maga is megvigasztalódott.
Gabriel García MárquezThe experience taught him [Salvador Allende] too late that a system cannot be changed from the government but from the power.
Gabriel García MárquezTag: power government chile allende
A balsors elől nincs menekvés.
Gabriel García Márquez« prima precedente
Pagina 85 di 91.
prossimo ultimo »
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.