Ach, messer, moja żona, gdybym ją tylko miał, dwadzieścia razy mogła zostać wdową! Ale, na szczęście, messer, nie mam żony i, mówiąc szczerze, szczęśliwy jestem, że jej nie mam.
Mikhail BulgakovZresztą trudno mieć mi to za złe, przecież nie co dzień człowiek spotyka się z siłą nieczystą!
-Tego jeszcze brakowało – przytaknął Azazello. - Gdyby się spotykał co dzień, to by było za dobrze!
-Dobrze, już dobrze – powiedział mistrz, roześmiał się i dodał: - Oczywiście, ludzie ograbieni ze wszystkiego jak my oboje szukają ocalenia u sił nadprzyrodzonych.
Mikhail BulgakovObywatel ów przydybał kota w chwili, gdy zwierzę o wyglądzie rzezimieszka (cóż na to poradzić, że koty zawsze tak wyglądają? Nie bierze się to bynajmniej stąd, że są fałszywe, lecz stąd, że obawiają się, by ktoś potężniejszy od nich – pies albo człowiek – nie uczynił im krzywdy. Skrzywdzić kota jest bardzo łatwo, ale, wierzcie mi, żaden to honor, żaden!), a więc gdy zwierzę o wyglądzie rzezimieszka w niewyjaśnionych zamiarach usiłowało udać się w łopuchy.
Mikhail BulgakovNo cóż, ten, który kocha, powinien dzielić los tego, kogo kocha.
Mikhail Bulgakov-Mam iść tam za nim? - ujmując cugle, niespokojnie zapytał mistrz.
-Nie – odpowiedział mu Woland. - Po cóż iść za tropem tego, co się już skończyło?
Zašto juriti po tragovima onoga što je već završeno?"
Majstor i Margarita
Man is mortal, and as the professor so rightly said mortality can come so suddenly
Mikhail BulgakovA dog's spirit dies hard.
Mikhail BulgakovTag: life animals people dogs death depression hardship hard-times live-and-living
What is all this? Get him out of here, devil take me!” And that one, imagine, smiles and says: “Devil take you? That, in fact, can be done!” And—bang!
Mikhail BulgakovTag: devil bureaucracy irony
« prima precedente
Pagina 16 di 20.
prossimo ultimo »
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.