Have just been run over by tram-car at Patriarch's Ponds funeral Friday three pm come. Berlioz.
Mikhail BulgakovToate sunt trecătoare. Chinuri, suferințe, vărsări de sânge, molimă, foamete. Totul va pieri, dar stelele de pe cer vor dăinui și atunci când jos, pe pământ, nu va mai rămâne nici măcar umbra noastră sau a înfăptuirilor noastre. Nu se află nimeni pe fața pământului care să n-o știe. Și atunci de ce nu vrem să ne îndreptăm privirea spre stele? De ce?
Mikhail BulgakovMargarita was never short of money. She could buy whatever she liked. Her husband had plenty of interesting friends. Margarita never had to cook. Margarita knew nothing of the horrors of living in a shared flat. In short... was she happy? Not for a moment.
Mikhail BulgakovTag: life inspirational friends happiness woman wealth marriage cooking misery husband russian-literature the-master-and-margarita mikhail-bulgakov tragedy-of-life
The tongue may hide the truth but the eyes—never!
Mikhail BulgakovThere is absolutely no necessity to learn how to read; meat smells a mile off, anyway.
Mikhail BulgakovAnnushka has already bought the sunflower oil, and has not only bought it, but has already spilled it.
Mikhail BulgakovTag: free-will fate destiny bulgakov
There is no greater misfortune in the world than the loss of reason.
Mikhail BulgakovОх-ох-ох… Да, какви времена бяха!… Помнят кореняците московчани прочутия Грибоедов! Знаят какво е варена бяла риба! Бе остави рибата! То е нищо, мили ми Амвросий! Виж, чигата, чигата в сребриста тенджерка, парчета чига, между които са наредени рачи опашки и пресен хайвер! Ами яйцата кокот с гъбено пюре в чашки? Ами филето от дроздове не ви ли се услаждаше? С трюфели? Пъдпъдъците по генуезки? — Девет и петдесет! Че и джаз, и културно обслужване! Ами през юли, когато цялото ви семейство е на вилата, а неотложни литературни ангажименти ви задържат в града — на верандата, в сянката на асмата, в златното петно върху белоснежната покривка чиния супа прентаниер? Помните ли, Амвросий? Защо ли ви питам! По устните ви разбирам, че помните. Сьомга, бяла риба — с тях ли ще ни смайвате? Виж бекасините — големите и малките, ами горските бекаси, когато им е сезонът, ами пъдпъдъците, дъждосвирците? Ами газираната вода, която ви бълбука в гърлото?! Но стига, ти се отвличаш, читателю! След мен! …
Mikhail BulgakovThe streetlights had already lit up on Bronnaya, and a golden moon hung over the Patriarchs. In the ever deceiving lunar light, it appeared to Ivan Nikolayevich that, instead of a cane, the professor stood holding a sword under his arm.
Mikhail BulgakovTag: sword moonlight professors
The buckets emptied quickly, and men from different squads took turns bringing water from the gully that lay towards the city, where, in the feeble shade of emaciated mulberries, a muddy stream lived out its last days in the diabolical heat.
Mikhail Bulgakov« prima precedente
Pagina 17 di 20.
prossimo ultimo »
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.