كنتُ أتذكّرك وروحي تضيق
بهذا الحزن الذي تعرفين.
أين كنتِ آنئذٍ؟
بين أيّ أناس؟
أيّة كلمات كنتِ تقولين؟
لماذا يداهمُني كل هذا الحب
عندما أشعر بالحزن، وأَشعرُ بكِ بعيدة؟
Mostra la citazione in tedesco
Mostra la citazione in francese
Mostra la citazione in italiano
أنتِ هنا. آه أنتِ لا تهربين.
ستجيبينني حتّى الصرخة الأخيرة.
التصقي بي كما لو كنتِ خائفة.
ظلٌّ غريب، طاف، ذات مرّة، في عينيكِ.
Mostra la citazione in tedesco
Mostra la citazione in francese
Mostra la citazione in italiano
متفكّراً، أصطاد ظلالاً في وحدتيَ العميقة.
أنتِ أيضاً بعيدة، آه، أكثر بعداً من أي إنسان آخَر.
متفكّراً، أُطلق عصافيرَ، أبدّد صوَراً،
أدفن مصابيحَ.
بُرجُ أجراسٍ من ضباب، ما أبعده، هناكَ فوق!
أخنقُ النحيب، أطحنُ آمالاً قاتمة،
طحّانٌ صامت،
يدهمكِ الليل، بعيداً عن المدينة.
Mostra la citazione in tedesco
Mostra la citazione in francese
Mostra la citazione in italiano
هذا كان مصيري وفيه سافر اشتياقي،
وفيه سقط اشتياقي، فيكِ غرِقَ كل شيء!
آه، يا مثوى الحطام، فيكِ سقط كل شيء،
أيُّ ألمٍ لمْ تكابديه، أية أمواجٍ لم تُغرِقْكِ!
Mostra la citazione in tedesco
Mostra la citazione in francese
Mostra la citazione in italiano
كنتُ وحيداً مثل نفق. تجنّبَتْني العصافير،
واخترقَني الليل باجتياحه الطاغي.
وكَيْ أنجو بنفسي صغت منك سلاحاً،
سهماً لقوسي، حجراً لمقلاعي
لكنْ تهبط ساعة الانتقام، وأحبك.
Mostra la citazione in tedesco
Mostra la citazione in francese
Mostra la citazione in italiano
يا عطشي، يا اشتياقاً لا ينتهي، يا طريقيَ الحائر!
دروبُ مياهٍ مظلمة، حيث العطش الأبدي يستمر،
والعناء يستمر، والألم لا نهاية له.
Mostra la citazione in tedesco
Mostra la citazione in francese
Mostra la citazione in italiano
إنه الصباح الذي تملؤه العاصفة
في قلب الصيف.
مثل مناديل الوداع البيض تسافر الغيوم،
وتمضي بها الريح مع أيديها المسافرة.
Mostra la citazione in tedesco
Mostra la citazione in francese
Mostra la citazione in italiano
يلفّكِ الضوء في شعلته المميتة.
ذاهلة، شاحبة، منهَكة، هكذا تبدين
أمام دوّامات الشفق العتيقة
وهي تطوف حولك.
Mostra la citazione in tedesco
Mostra la citazione in francese
Mostra la citazione in italiano
وأنتِ تملئين كلَّ شيء، تملئين كلَّ شيء.
قَبْلكِ استوطنتْ وحدَتيَ التي تحتلّينها،
وتعوَّدت، أكثرَ منكِ، أحزاني.
الآن أريدها أن تقولَ ما أحبُّ أنْ أقولَ لكِ
كي تسمعيني كما أحبُّ أن تسمعيني.
Mostra la citazione in tedesco
Mostra la citazione in francese
Mostra la citazione in italiano
أراني منسيّاً مثل هذه المراسي القديمة.
وأكثر حزناً هي الأرصفة عندما يحلّ المساء.
تتعب حياتي الجائعة من غير جدوى.
أُحِبُّ ما ليس عندي. كم أنتِ بعيدة.
سَأَمي يصارع الشفق الذي يأتي بطيئاً.
لكنَّ الليل يصل ويبدأ يغنّي لي.
والقمر يطوف بإطلالة الحلم.
Mostra la citazione in tedesco
Mostra la citazione in francese
Mostra la citazione in italiano
« prima precedente
Pagina 34 di 42.
prossimo ultimo »
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.