دریاب که از روح جدا خواهی رفت
در پرده اسرار فنا خواهی رفت
می نوش ندانی از کجا آمدهای
خوش باش ندانی به کجا خواهی رفت
Glücklich der, der diese Welt nie sah.
Omar KhayyámA book of verses underneath the bough
A flask of wine, a loaf of bread and thou
Beside me singing in the wilderness
And wilderness is paradise now.
Mots clés love poetry contentment paradise
Oh threats of Hell and Hopes of Paradise!
One thing at least is certain - This Life flies;
One thing is certain and the rest is Lies -
The Flower that once has blown forever dies.
Mots clés life death heaven hell existentialism
The rose that once has bloomed forever dies.
Omar KhayyámSo I be written in the Book of Love. I do not care about that Book Above. Erase my name, or write it as you will. So I be written in the Book of Love.
Omar KhayyámMots clés love book-of-love
I sent my Soul through the Invisible,
Some letter of that After-life to spell:
And by and by my Soul return'd to me,
And answer'd: 'I Myself am Heav'n and Hell
Mots clés life poetry heaven-and-hell persian-poetry
Afficher la citation en allemand
Montrer la citation en français
Montrer la citation en italien
I brought the cup to my lips with greed
Begging for longevity, my temporal need
Cup brought its to mine, its secret did feed
Time never returns, drink, of this take heed
من بی می ناب زیستن نتوانم
بی باده کشید بار تن نتواتنم
من بنده آن دمم که ساقی گوید
یک جام دگر بگیر ومن نتوانم
Mots clés شعر
خوش باش که پخته اند سودای تو دی
فارغ شده اند از تمنای تو دی
قصه چه کنم که بی تقاضای تو ومی
دادند قرار کار فردای تو دی
« ; premier précédent
Page 2 de 17.
suivant dernier » ;
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.