من السقفِ الذي تسندُهُ يدُ التثاؤب
لئلاَّ يهبطَ الكابوسُ المتكرِّرُ
كعنكبوتٍ
متشابكًا بأصواتٍ تخفتُ،
.تتدلَّى حبالٌ دونَ جثث
نغلقُ أهدابَنا
كما في الموتِ
كما في دخولِنا هذه الحجرة السوداء
حيثُ وسادةٌ فقدتِ النومَ
وخزانةٌ عاريةٌ
وكرسيٌّ يجلسُ في ركنٍ
.مأخوذًا بجدارٍ خامس
بطلقةٍ واحدةٍ
يمكنني التخلُّصَ من كُلِّ هذه الأشباحِ في الرأس
.في أنفاسِ حجرةٍ تضيقُ وتتَّسِعُ
ربما يكونُ الإدراكُ قد أتلفَ تعدُّدي
فلا أستمتعُ بالصخبِ والكؤوسِ ثابتةً
.ولا أقوى على تحمُّلِ حناني
أكثرَ وحدةً من جُثَّةٍ لم تألفْ عتمتَها بعد
سوزان عليوانوردةٌ معلَّقةٌ على الباب
تختصرُ عناءَ الكلمات:
"كُنَّا نبيعُ الوردَ، هُنا".
.أتوقَّفُ هنا
من يكملُ الحلم؟
Mostra la citazione in tedesco
Mostra la citazione in francese
Mostra la citazione in italiano
رغمَ هندسةِ الحنانِ في مُكَعَّباتِ السُكَّرْ
أتفكَّكُ
Mostra la citazione in tedesco
Mostra la citazione in francese
Mostra la citazione in italiano
كانَ الحنانُ أوّلَ من سقطَ منَّا
.كانَ الليلُ أطولَ من أذرعتِنا في العناقِ
Mostra la citazione in tedesco
Mostra la citazione in francese
Mostra la citazione in italiano
والحسرةُ شجرةٌ محنتُها الفقدُ
سوزان عليوانMostra la citazione in tedesco
Mostra la citazione in francese
Mostra la citazione in italiano
.أطفالي نائمونَ في الورق
سوزان عليوانMostra la citazione in tedesco
Mostra la citazione in francese
Mostra la citazione in italiano
« prima precedente
Pagina 26 di 53.
prossimo ultimo »
Data privacy
Imprint
Contact
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Funktionalität bieten zu können.